×

И Ние така сторивме тие за нив да дознаат, за да се 18:21 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Kahf ⮕ (18:21) ayat 21 in Macedonian

18:21 Surah Al-Kahf ayat 21 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Kahf ayat 21 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا ﴾
[الكَهف: 21]

И Ние така сторивме тие за нив да дознаат, за да се уверат дека Аллаховото ветување е вистинито и дека во часот на оживувањето нема никаков сомнеж. Кога меѓу себе за нив се расправаа, рекоа: „Изградете ограда на нејзиниот влез, Господарот нивен најдобро знае кои се тие.“ А тогаш тие, чиишто зборови најмногу се почитуваа, рекоа: „На нејзиниот влез ќе направиме светилиште!“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب, باللغة المقدونية

﴿وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب﴾ [الكَهف: 21]

Sheikh Hassan Gilo
ete, taka Nie gi zapoznavme drugite za niv za da znaat deka vetuvanjeto „"Allaho-vo, navistina, e vistinsko i deka vo Casot posleden nema somnenie, navistina! Togas koga za rabotata nivna raspravaa ednisodrugi, rekoa: “Podignete nad niv edna zgrada. Gospodarot nivni najdobro gi znae." Onie koi preovladuvaa vo taa rabota nivna, rekoa: “Da izgradime eden hram pred niv
Sheikh Hassan Gilo
ete, taka Nie gi zapoznavme drugite za niv za da znaat deka vetuvanjeto „"Allaho-vo, navistina, e vistinsko i deka vo Časot posleden nema somnenie, navistina! Togaš koga za rabotata nivna raspravaa ednisodrugi, rekoa: “Podignete nad niv edna zgrada. Gospodarot nivni najdobro gi znae." Onie koi preovladuvaa vo taa rabota nivna, rekoa: “Da izgradime eden hram pred niv
Sheikh Hassan Gilo
ете, така Ние ги запознавме другите за нив за да знаат дека ветувањето „"Аллахо-во, навистина, е вистинско и дека во Часот последен нема сомнение, навистина! Тогаш кога за работата нивна расправаа еднисодруги, рекоа: “Подигнете над нив една зграда. Господарот нивни најдобро ги знае." Оние кои преовладуваа во таа работа нивна, рекоа: “Да изградиме еден храм пред нив
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek