Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 21 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا ﴾
[الكَهف: 21]
﴿وكذلك أعثرنا عليهم ليعلموا أن وعد الله حق وأن الساعة لا ريب﴾ [الكَهف: 21]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Pero hicimos que los descubrieran para que supieran [los hombres] que la promesa de Allah [del Dia de la Resurreccion] es verdadera, y que la Hora del Juicio es indubitable [luego les hicimos morir]. Y los habitantes del pueblo discutieron acerca de que hacer con ellos; algunos dijeron [los incredulos]: Construid una pared que bloquee la entrada de la cueva y que Su Senor se encargue de ellos. Pero aquellos cuya opinion prevalecio dijeron: Construyamos sobre ellos un oratorio [para recordar el milagro] |
Islamic Foundation Y del mismo modo (que hicimos que durmieran durante muchos anos y despues los despertamos), hicimos que su historia se conociera[520] para que (la gente de la ciudad) supiera que la promesa de Al-lah (sobre la resurreccion) se cumplira y que la Hora final tendra lugar, sin duda alguna. (Recuerda) cuando (la gente de entonces) discutia sobre el caso[521], y (unos) dijeron: «Levantad una edificacion alrededor (de la cueva que cierre su entrada con los restos de los jovenes dentro, tal y como estan). Al-lah es Quien mejor sabe acerca de ellos». Quienes tenian el poder de decision dijeron: «Construiremos cerca de ellos un lugar de culto[522]». una vez estos habian muerto ya que la gente de aquella ciudad era bastante reacia a creer en la resurreccion. y que no esta permitido rezar en tal lugar; de hecho la mezquita deberia ser derruida en dicho caso. Si la tumba se incorpora despues de que la mezquita este construida |
Islamic Foundation Y del mismo modo (que hicimos que durmieran durante muchos años y después los despertamos), hicimos que su historia se conociera[520] para que (la gente de la ciudad) supiera que la promesa de Al-lah (sobre la resurrección) se cumplirá y que la Hora final tendrá lugar, sin duda alguna. (Recuerda) cuando (la gente de entonces) discutía sobre el caso[521], y (unos) dijeron: «Levantad una edificación alrededor (de la cueva que cierre su entrada con los restos de los jóvenes dentro, tal y como están). Al-lah es Quien mejor sabe acerca de ellos». Quienes tenían el poder de decisión dijeron: «Construiremos cerca de ellos un lugar de culto[522]». una vez estos habían muerto ya que la gente de aquella ciudad era bastante reacia a creer en la resurrección. y que no está permitido rezar en tal lugar; de hecho la mezquita debería ser derruida en dicho caso. Si la tumba se incorpora después de que la mezquita esté construida |
Islamic Foundation Y del mismo modo (que hicimos que durmieran durante muchos anos y despues los despertamos), hicimos que su historia se conociera[520] para que (la gente de la ciudad) supiera que la promesa de Al-lah (sobre la resurreccion) se cumplira y que la Hora final tendra lugar, sin duda alguna. (Recuerda) cuando (la gente de entonces) discutia sobre el caso[521], y (unos) dijeron: “Levanten una edificacion alrededor (de la cueva que cierre su entrada con los restos de los jovenes dentro, tal y como estan). Al-lah es Quien mejor sabe acerca de ellos”. Quienes tenian el poder de decision dijeron: “Construiremos cerca de ellos un lugar de culto[522]”. una vez estos habian muerto ya que la gente de aquella ciudad era bastante reacia a creer en la resurreccion. y que no esta permitido rezar en tal lugar; de hecho la mezquita deberia ser derruida en dicho caso. Si la tumba se incorpora despues de que la mezquita este construida |
Islamic Foundation Y del mismo modo (que hicimos que durmieran durante muchos años y después los despertamos), hicimos que su historia se conociera[520] para que (la gente de la ciudad) supiera que la promesa de Al-lah (sobre la resurrección) se cumplirá y que la Hora final tendrá lugar, sin duda alguna. (Recuerda) cuando (la gente de entonces) discutía sobre el caso[521], y (unos) dijeron: “Levanten una edificación alrededor (de la cueva que cierre su entrada con los restos de los jóvenes dentro, tal y como están). Al-lah es Quien mejor sabe acerca de ellos”. Quienes tenían el poder de decisión dijeron: “Construiremos cerca de ellos un lugar de culto[522]”. una vez estos habían muerto ya que la gente de aquella ciudad era bastante reacia a creer en la resurrección. y que no está permitido rezar en tal lugar; de hecho la mezquita debería ser derruida en dicho caso. Si la tumba se incorpora después de que la mezquita esté construida |
Julio Cortes Y asi los descubrimos para que supieran que lo que Ala promete es verdad y que no hay duda respecto a la Hora. Cuando discutian entre si sobre su asunto. Dijeron: «¡Edificad sobre ellos! Su Senor les conoce bien». Los que prevalecieron en su asunto dijeron: «¡Levantemos sobre ellos un santuario!» |
Julio Cortes Y así los descubrimos para que supieran que lo que Alá promete es verdad y que no hay duda respecto a la Hora. Cuando discutían entre sí sobre su asunto. Dijeron: «¡Edificad sobre ellos! Su Señor les conoce bien». Los que prevalecieron en su asunto dijeron: «¡Levantemos sobre ellos un santuario!» |