×

А што се однесува до ѕидот, тој им припаѓа на две момчиња, 18:82 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Kahf ⮕ (18:82) ayat 82 in Macedonian

18:82 Surah Al-Kahf ayat 82 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Kahf ayat 82 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا ﴾
[الكَهف: 82]

А што се однесува до ѕидот, тој им припаѓа на две момчиња, сирачиња од градот, а под него е закопано нивното богатство. Нивниот татко бил добар човек и Господарот твој сака, од милоста Своја, тие да пораснат и да го извадат богатството свое. Сето тоа јас не го сторив по мое мислење. Ете, тоа е толкувањето за тоа за што ти не можеше да се стрпиш“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنـز لهما وكان, باللغة المقدونية

﴿وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنـز لهما وكان﴾ [الكَهف: 82]

Sheikh Hassan Gilo
Sto se odnesuva do zidot, pa toj e vo sopstvenost na dve jetimcinja od gradot. Pod nego se naoga blago za niv. Babo im bese dobar. I ete, taka Gospodarot tvoj posaka tie deca da porasnat, da sjaknat i da si go izvadat blagoto svoe: toa e milost od Gospodarot tvoj. Se sto napraviv, ne napraviv po svoe. Ete, taka, toa e tolkuvanje za ona za sto ne mozes da se strpis
Sheikh Hassan Gilo
Što se odnesuva do zidot, pa toj e vo sopstvenost na dve jetimčinja od gradot. Pod nego se naoǵa blago za niv. Babo im beše dobar. I ete, taka Gospodarot tvoj posaka tie deca da porasnat, da sjaknat i da si go izvadat blagoto svoe: toa e milost od Gospodarot tvoj. Se što napraviv, ne napraviv po svoe. Ete, taka, toa e tolkuvanje za ona za što ne možeš da se strpiš
Sheikh Hassan Gilo
Што се однесува до зидот, па тој е во сопственост на две јетимчиња од градот. Под него се наоѓа благо за нив. Бабо им беше добар. И ете, така Господарот твој посака тие деца да пораснат, да сјакнат и да си го извадат благото свое: тоа е милост од Господарот твој. Се што направив, не направив по свое. Ете, така, тоа е толкување за она за што не можеш да се стрпиш
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek