×

“Ал енді там; бұл қаладағы екі жетім баланікі болып, оның астында ол 18:82 Kazakh translation

Quran infoKazakhSurah Al-Kahf ⮕ (18:82) ayat 82 in Kazakh

18:82 Surah Al-Kahf ayat 82 in Kazakh (الكازاخستانية)

Quran with Kazakh translation - Surah Al-Kahf ayat 82 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا ﴾
[الكَهف: 82]

“Ал енді там; бұл қаладағы екі жетім баланікі болып, оның астында ол екеуіне тән қазына бар еді. Сондай-ақ әке-шешелері түзу кісі болғандықтан Раббың, ол екеуі ержетіп, қазыналарын шығарып алуын қалады. Бұл Раббыңнан бір мәрхамет еді. Сондай-ақ бұны мен өздігімнен істемедім. Міне осы, сенің сабыр ете алмаған істерің”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنـز لهما وكان, باللغة الكازاخستانية

﴿وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنـز لهما وكان﴾ [الكَهف: 82]

Khalifah Altai
“Al endi tam; bul qaladagı eki jetim balaniki bolıp, onın astında ol ekewine tan qazına bar edi. Sonday-aq ake-seseleri tuzw kisi bolgandıqtan Rabbın, ol ekewi erjetip, qazınaların sıgarıp alwın qaladı. Bul Rabbınnan bir marxamet edi. Sonday-aq bunı men ozdigimnen istemedim. Mine osı, senin sabır ete almagan isterin”
Khalifah Altai
“Al endi tam; bul qaladağı eki jetim balaniki bolıp, onıñ astında ol ekewine tän qazına bar edi. Sonday-aq äke-şeşeleri tüzw kisi bolğandıqtan Rabbıñ, ol ekewi erjetip, qazınaların şığarıp alwın qaladı. Bul Rabbıñnan bir märxamet edi. Sonday-aq bunı men özdigimnen istemedim. Mine osı, seniñ sabır ete almağan isteriñ”
Khalifah Altai Charity Foundation
Al, dwal bolsa sol qaladagı eki jetim balaniki edi. Onın astında olarga tiisti qazına bar. Olardın akesi izgi kisi edi, soytip Rabbın, ol ekewinin erjetip, Rabbınnın meyirimimen qazınaların sıgarıp alwın qaladı. Men munı oz sesimimmen / ozdigimnen / istegen joqpın. Mine osı, senin sabır ete almagan isterdin man-jayı»
Khalifah Altai Charity Foundation
Al, dwal bolsa sol qaladağı eki jetim balaniki edi. Onıñ astında olarğa tïisti qazına bar. Olardıñ äkesi izgi kisi edi, söytip Rabbıñ, ol ekewiniñ erjetip, Rabbıñnıñ meyirimimen qazınaların şığarıp alwın qaladı. Men munı öz şeşimimmen / özdigimnen / istegen joqpın. Mine osı, seniñ sabır ete almağan isterdiñ män-jayı»
Khalifah Altai Charity Foundation
Ал, дуал болса сол қаладағы екі жетім баланікі еді. Оның астында оларға тиісті қазына бар. Олардың әкесі ізгі кісі еді, сөйтіп Раббың, ол екеуінің ержетіп, Раббыңның мейірімімен қазыналарын шығарып алуын қалады. Мен мұны өз шешіміммен / өздігімнен / істеген жоқпын. Міне осы, сенің сабыр ете алмаған істердің мән-жайы»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek