Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 113 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[البَقَرَة: 113]
﴿وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء﴾ [البَقَرَة: 113]
Sheikh Hassan Gilo Evreite zboruvaat: “Hristijanite ne se po patot vistinski", a hristijanite zboruvaat: “Evreite ne se po patot vistinski. A i ednite i drugite Knigata ja kazuvaat. Onie koi ne znaat, ete, istite zboroVI gi kazuvaat. Pa, Allah na Denot suden ke im presudi za ona za sto, tokmu, stanaa delenici |
Sheikh Hassan Gilo Evreite zboruvaat: “Hristijanite ne se po patot vistinski", a hristijanite zboruvaat: “Evreite ne se po patot vistinski. A i ednite i drugite Knigata ja kažuvaat. Onie koi ne znaat, ete, istite zboroVI gi kažuvaat. Pa, Allah na Denot suden ḱe im presudi za ona za što, tokmu, stanaa delenici |
Sheikh Hassan Gilo Евреите зборуваат: “Христијаните не се по патот вистински", а христијаните зборуваат: “Евреите не се по патот вистински. А и едните и другите Книгата ја кажуваат. Оние кои не знаат, ете, истите збороВИ ги кажуваат. Па, Аллах на Денот суден ќе им пресуди за она за што, токму, станаа деленици |