Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 113 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[البَقَرَة: 113]
﴿وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء﴾ [البَقَرَة: 113]
Abu Bakr Zakaria Ara iyahudira bale, ‘nasaradera kono bhitti ne'i’ ebam ebam nasarara bale, ‘iyahudidera kono bhitti ne'i’; athaca tara kitaba pare. Ebhabe yara kichu'i janena tara'o eka'i katha bale [1]. Kaje'i ye bisaye tara matabheda karato kiyamatera dina allah tadera madhye (se bisaye) mimansa karabena |
Abu Bakr Zakaria Āra iẏāhudīrā balē, ‘nāsārādēra kōnō bhitti nē'i’ ēbaṁ ēbaṁ nāsārārā balē, ‘iẏāhūdīdēra kōnō bhitti nē'i’; athaca tārā kitāba paṛē. Ēbhābē yārā kichu'i jānēnā tārā'ō ēka'i kathā balē [1]. Kājē'i yē biṣaẏē tārā matabhēda karatō kiẏāmatēra dina āllāh tādēra madhyē (sē biṣaẏē) mīmānsā karabēna |
Muhiuddin Khan ইহুদীরা বলে, খ্রীস্টানরা কোন ভিত্তির উপরেই নয় এবং খ্রীস্টানরা বলে, ইহুদীরা কোন ভিত্তির উপরেই নয়। অথচ ওরা সবাই কিতাব পাঠ করে! এমনিভাবে যারা মূর্খ, তারাও ওদের মতই উক্তি করে। অতএব, আল্লাহ কেয়ামতের দিন তাদের মধ্যে ফয়সালা দেবেন, যে বিষয়ে তারা মতবিরোধ করছিল। |
Muhiuddin Khan Ihudira bale, khristanara kona bhittira upare'i naya ebam khristanara bale, ihudira kona bhittira upare'i naya. Athaca ora saba'i kitaba patha kare! Emanibhabe yara murkha, tara'o odera mata'i ukti kare. Ata'eba, allaha keyamatera dina tadera madhye phayasala debena, ye bisaye tara matabirodha karachila. |
Muhiuddin Khan Ihudīrā balē, khrīsṭānarā kōna bhittira uparē'i naẏa ēbaṁ khrīsṭānarā balē, ihudīrā kōna bhittira uparē'i naẏa. Athaca ōrā sabā'i kitāba pāṭha karē! Ēmanibhābē yārā mūrkha, tārā'ō ōdēra mata'i ukti karē. Ata'ēba, āllāha kēẏāmatēra dina tādēra madhyē phaẏasālā dēbēna, yē biṣaẏē tārā matabirōdha karachila. |
Zohurul Hoque আর ইহুদীরা বলে -- “খ্রীষ্টানরা কিছুরই উপর নয়”, আর খ্রীষ্টানরা বলে -- “ইহুদীরা কিছুরই উপর নয়।” অথচ তারা সবাই গ্রন্থ পড়ে। এমনিভাবে তাদের কথার মতো কথা বলে এরা যারা জানে না। তাই আল্লাহ্ কিয়ামতের দিনে তাদের মধ্যে রায় দেবেন যে বিষয়ে তারা মতবিরোধ করতো। |
Zohurul Hoque Ara ihudira bale -- “khristanara kichura'i upara naya”, ara khristanara bale -- “ihudira kichura'i upara naya.” Athaca tara saba'i grantha pare. Emanibhabe tadera kathara mato katha bale era yara jane na. Ta'i allah kiyamatera dine tadera madhye raya debena ye bisaye tara matabirodha karato. |
Zohurul Hoque Āra ihudīrā balē -- “khrīṣṭānarā kichura'i upara naẏa”, āra khrīṣṭānarā balē -- “ihudīrā kichura'i upara naẏa.” Athaca tārā sabā'i grantha paṛē. Ēmanibhābē tādēra kathāra matō kathā balē ērā yārā jānē nā. Tā'i āllāh kiẏāmatēra dinē tādēra madhyē rāẏa dēbēna yē biṣaẏē tārā matabirōdha karatō. |