Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 246 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 246]
﴿ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا﴾ [البَقَرَة: 246]
Sheikh Hassan Gilo Neli gi vide kako golemcite megu sinovite Izrailovi po Musa mu vozvratija na pejgamberot svoj: “Isprati ni vladar, pa da se borime na Allahoviot pat!“ Rece: “Vie, mozebi, ako vi. e borbata propisana, nema da se borite!" Rekoa: “Zosto da ne se. borime na Allahoviot pat? I nie samite i sinovite nasi, isterani sme od domovite." I bidejki im bese propisano da se borat - se otkazaa, osven malkumina od niv. A Allah gi znae nepravednite |
Sheikh Hassan Gilo Neli gi vide kako golemcite meǵu sinovite Izrailovi po Musa mu vozvratija na pejgamberot svoj: “Isprati ni vladar, pa da se borime na Allahoviot pat!“ Reče: “Vie, možebi, ako vi. e borbata propišana, nema da se borite!" Rekoa: “Zošto da ne se. borime na Allahoviot pat? I nie samite i sinovite naši, isterani sme od domovite." I bidejḱi im beše propišano da se borat - se otkažaa, osven malkumina od niv. A Allah gi znae nepravednite |
Sheikh Hassan Gilo Нели ги виде како големците меѓу синовите Израилови по Муса му возвратија на пејгамберот свој: “Испрати ни владар, па да се бориме на Аллаховиот пат!“ Рече: “Вие, можеби, ако ви. е борбата пропишана, нема да се борите!" Рекоа: “Зошто да не се. бориме на Аллаховиот пат? И ние самите и синовите наши, истерани сме од домовите." И бидејќи им беше пропишано да се борат - се откажаа, освен малкумина од нив. А Аллах ги знае неправедните |