Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 264 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 264]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء﴾ [البَقَرَة: 264]
Sheikh Hassan Gilo O vernici, ne obezvrednuvajte gi sadakite vasi so prigovor i zazbor kako onoj sto deli OD imotot svoj vo ocigled na lugeto: koj ne veruva ni vo Allah ni vo Denot ahiretski! Toj e slicen na karpesto ritce pokrieno so zemja: pa, stom golem DOZD Ke zalee, togas, ke se ogoli karpata. Takvite nisto nema da postignat od ona sto go specalija. Allah ne go upatuva narodot nevernicki |
Sheikh Hassan Gilo O vernici, ne obezvrednuvajte gi sadakite vaši so prigovor i zazbor kako onoj što deli OD imotot svoj vo očigled na luǵeto: koj ne veruva ni vo Allah ni vo Denot ahiretski! Toj e sličen na karpesto ritče pokrieno so zemja: pa, štom golem DOŽD Ḱe zalee, togaš, ḱe se ogoli karpata. Takvite ništo nema da postignat od ona što go spečalija. Allah ne go upatuva narodot nevernički |
Sheikh Hassan Gilo О верници, не обезвреднувајте ги садаките ваши со приговор и зазбор како оној што дели ОД имотот свој во очиглед на луѓето: кој не верува ни во Аллах ни во Денот ахиретски! Тој е сличен на карпесто ритче покриено со земја: па, штом голем ДОЖД Ќе залее, тогаш, ќе се оголи карпата. Таквите ништо нема да постигнат од она што го спечалија. Аллах не го упатува народот невернички |