Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 60 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 60]
﴿وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة﴾ [البَقَرَة: 60]
Sheikh Hassan Gilo koga Musa na narodot svoj se molese voda da se napie, Nie, togas, rekovme: “Udri so stapot tvoj na kamenot!" - i od nego dvanaeset izvori potekoa,i sekoja druzina veke znaese od koj izvor da pie. Jadete i pijte od nafakata Allahova i ne rusete po zemjata kako bezrednicite |
Sheikh Hassan Gilo koga Musa na narodot svoj se moleše voda da se napie, Nie, togaš, rekovme: “Udri so stapot tvoj na kamenot!" - i od nego dvanaeset izvori potekoa,i sekoja družina veḱe znaeše od koj izvor da pie. Jadete i pijte od nafakata Allahova i ne rušete po zemjata kako bezrednicite |
Sheikh Hassan Gilo кога Муса на народот свој се молеше вода да се напие, Ние, тогаш, рековме: “Удри со стапот твој на каменот!" - и од него дванаесет извори потекоа,и секоја дружина веќе знаеше од кој извор да пие. Јадете и пијте од нафаката Аллахова и не рушете по земјата како безредниците |