×

Потоа, по неволјата, спокојство ви влеа. Некои од вас сон ги фати, 3:154 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah al-‘Imran ⮕ (3:154) ayat 154 in Macedonian

3:154 Surah al-‘Imran ayat 154 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah al-‘Imran ayat 154 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمۡۖ وَطَآئِفَةٞ قَدۡ أَهَمَّتۡهُمۡ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[آل عِمران: 154]

Потоа, по неволјата, спокојство ви влеа. Некои од вас сон ги фати, додека другите се грижеа само за себе, мислејќи за Аллах нешто невистинито, со пагански мисли, велејќи: „Имаме ли ние некаков уделвопобедата?“ Кажи: „Сета победа Му припаѓа само на Аллах!“ Тие во себе го кријат тоа што тебе не ти го покажуваат. Велат: „Да имавме некаков удел во победата, немаше тука да изгинеме!“ Кажи: „И во куќите свои да бевте, повторно тие накои им есудено да загинат, наместатана своите погибии би излегле, за Аллах да гоискуша тоаштоево градите ваши иза да гоиспита тоашто е во вашите срца!“ А Аллах добро знае што е во градите сечии

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم أنـزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة, باللغة المقدونية

﴿ثم أنـزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة﴾ [آل عِمران: 154]

Sheikh Hassan Gilo
Potoa po tagata ON vi spusta smirna: “Nekoi od vas dremka gi obzema, a nekoi se grizea za sebesi. Ovie za Allah go pomisluvaa ona sto ne e vistina, ona sto se pomisluvase za Allah vo dzahilijjetot, zboruvajki: “Sto ni ostana od taa pobeda?" Kazi: “Seta pobeda, navistina e - Allahova!" Vo nivnite dusi go krijat ona sto pred tebe ne go obelodenuvaat. Zboruvaat: “Da pobedevme ne ke izginevme tuka!" Kazi: “I da bea vo kukite svoi smrtta ke gi stignese, onie na koi im e zapisano da umrat, na mestata nivni. Za Allah da go ispita ona sto e vo gradite vasi, i da go ocisti ona sto e vo srcata vasi. Allah go znae ona sto go krijat gradite
Sheikh Hassan Gilo
Potoa po tagata ON vi spušta smirna: “Nekoi od vas dremka gi obzema, a nekoi se grižea za sebesi. Ovie za Allah go pomisluvaa ona što ne e vistina, ona što se pomisluvaše za Allah vo džahilijjetot, zboruvajḱi: “Što ni ostana od taa pobeda?" Kaži: “Seta pobeda, navistina e - Allahova!" Vo nivnite duši go krijat ona što pred tebe ne go obelodenuvaat. Zboruvaat: “Da pobedevme ne ḱe izginevme tuka!" Kaži: “I da bea vo kuḱite svoi smrtta ḱe gi stigneše, onie na koi im e zapišano da umrat, na mestata nivni. Za Allah da go ispita ona što e vo gradite vaši, i da go očisti ona što e vo srcata vaši. Allah go znae ona što go krijat gradite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek