Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 154 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنۢ بَعۡدِ ٱلۡغَمِّ أَمَنَةٗ نُّعَاسٗا يَغۡشَىٰ طَآئِفَةٗ مِّنكُمۡۖ وَطَآئِفَةٞ قَدۡ أَهَمَّتۡهُمۡ أَنفُسُهُمۡ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ ظَنَّ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ مِن شَيۡءٖۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَمۡرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِۗ يُخۡفُونَ فِيٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبۡدُونَ لَكَۖ يَقُولُونَ لَوۡ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَمۡرِ شَيۡءٞ مَّا قُتِلۡنَا هَٰهُنَاۗ قُل لَّوۡ كُنتُمۡ فِي بُيُوتِكُمۡ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَتۡلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمۡۖ وَلِيَبۡتَلِيَ ٱللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمۡ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[آل عِمران: 154]
﴿ثم أنـزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة﴾ [آل عِمران: 154]
Islamic Foundation Puis Il fit descendre sur vous, apres l’affliction, une quietude et un sommeil enveloppant une partie d’entre vous, cependant qu’une autre partie, se preoccupant d’elle-meme, nourrissait d’Allah des opinions autres que la verite, (rappelant) celles du temps de l’Ignorance (anteislamique : Jahiliyya). Ceux-la disaient : « Mais quelle part avons-nous donc prise a ce commandement ? » Dis : « Le commandement tout entier revient a Allah. » Ils dissimulent au fond d’eux-memes ce qu’ils ne te montrent pas. Ils disent : « Si nous avions pris part au commandement, nous ne nous serions pas fait tuer ici meme. » Dis : « Meme si vous etiez restes dans vos maisons, ceux pour qui il etait ecrit[128] de mourir, seraient quand meme sortis vers leurs dernieres demeures. Tout cela, pour qu’Allah eprouve ce qu’il y a dans vos poitrines et purifie ce qu’il y a dans vos cœurs. Car Allah Sait parfaitement ce qu’il y a dans les poitrines |
Islamic Foundation Puis Il fit descendre sur vous, après l’affliction, une quiétude et un sommeil enveloppant une partie d’entre vous, cependant qu’une autre partie, se préoccupant d’elle-même, nourrissait d’Allah des opinions autres que la vérité, (rappelant) celles du temps de l’Ignorance (antéislamique : Jahiliyya). Ceux-là disaient : « Mais quelle part avons-nous donc prise à ce commandement ? » Dis : « Le commandement tout entier revient à Allah. » Ils dissimulent au fond d’eux-mêmes ce qu’ils ne te montrent pas. Ils disent : « Si nous avions pris part au commandement, nous ne nous serions pas fait tuer ici même. » Dis : « Même si vous étiez restés dans vos maisons, ceux pour qui il était écrit[128] de mourir, seraient quand même sortis vers leurs dernières demeures. Tout cela, pour qu’Allah éprouve ce qu’il y a dans vos poitrines et purifie ce qu’il y a dans vos cœurs. Car Allah Sait parfaitement ce qu’il y a dans les poitrines |
Muhammad Hameedullah Puis, Il fit descendre sur vous, apres l’angoisse, la tranquillite, un sommeil qui enveloppa une partie d’entre vous, tandis qu’une autre partie etait soucieuse pour elle-meme et avait des pensees sur Allah non conformes a la verite, des pensees dignes de l’epoque de l’Ignorance (Al Jahiliyah). - Ils disaient: “Est-ce que nous avons une part dans cette affaire? ” Dis: “L’affaire toute entiere est a Allah.” Ce qu’ils ne te revelent pas, ils le cachent en eux-memes: “Si nous avions eu un choix quelconque dans cette affaire, disent-ils, nous n’aurions pas ete tues ici.” Dis: “Eussiez-vous ete dans vos maisons, ceux pour qui la mort etait decretee seraient sortis pour l’endroit ou la mort les attendait. Ceci afin qu’Allah eprouve ce que vous avez dans vos poitrines, et qu’Il purifie ce que vous avez dans vos cœurs. Et Allah connait ce que renferment les poitrines |
Muhammad Hamidullah Puis Il fit descendre sur vous, apres l'angoisse, la tranquillite, un sommeil qui enveloppa une partie d'entre vous, tandis qu'une autre partie etait soucieuse pour elle-meme et avait des pensees sur Allah non conformes a la verite, des pensees dignes de l'epoque de l'Ignorance. - Ils disaient: «Est-ce que nous avons une part dans cette affaire?» Dis: «L'affaire toute entiere est a Allah.» Ce qu'ils ne te revelent pas, ils le cachent en eux-memes: «Si nous avions eu un choix quelconque dans cette affaire, disent-ils, Nous n'aurions pas ete tues ici.» Dis: «Eussiez-vous ete dans vos maisons, ceux pour qui la mort etait decretee seraient sortis pour l'endroit ou la mort les attendait. Ceci afin qu'Allah eprouve ce que vous avez dans vos poitrines, et qu'Il purifie ce que vous avez dans vos cœurs. Et Allah connait ce qu'il y a dans les cœurs |
Muhammad Hamidullah Puis Il fit descendre sur vous, après l'angoisse, la tranquillité, un sommeil qui enveloppa une partie d'entre vous, tandis qu'une autre partie était soucieuse pour elle-même et avait des pensées sur Allah non conformes à la vérité, des pensées dignes de l'époque de l'Ignorance. - Ils disaient: «Est-ce que nous avons une part dans cette affaire?» Dis: «L'affaire toute entière est à Allah.» Ce qu'ils ne te révèlent pas, ils le cachent en eux-mêmes: «Si nous avions eu un choix quelconque dans cette affaire, disent-ils, Nous n'aurions pas été tués ici.» Dis: «Eussiez-vous été dans vos maisons, ceux pour qui la mort était décrétée seraient sortis pour l'endroit où la mort les attendait. Ceci afin qu'Allah éprouve ce que vous avez dans vos poitrines, et qu'Il purifie ce que vous avez dans vos cœurs. Et Allah connaît ce qu'il y a dans les cœurs |
Rashid Maash Apres ces moments d’affliction, une somnolence apaisante s’empara, par la grace d’Allah, d’une partie d’entre vous, tandis que d’autres, pris d’angoisse et ronges de regrets, avaient sur Allah de mauvaises pensees dignes de l’epoque preislamique. Ces derniers se disaient : « Avons-nous eu part a la decision ? » Dis : « La decision entiere appartient a Allah. » Ils dissimulaient en eux-memes leurs pensees qu’ils n’osaient t’exprimer. Ils se disaient : « Si nous avions eu part a la decision, nous n’aurions pas subi toutes ces pertes ici. » Dis : « Quand bien meme vous seriez restes dans vos demeures, ceux dont la mort avait ete decretee auraient finalement quitte leurs foyers pour le lieu ou ils devaient tomber. Allah, qui connait parfaitement le fond de vos pensees, voulut ainsi eprouver votre foi, distinguer le bon grain de l’ivraie et purifier vos cœurs. » |
Rashid Maash Après ces moments d’affliction, une somnolence apaisante s’empara, par la grâce d’Allah, d’une partie d’entre vous, tandis que d’autres, pris d’angoisse et rongés de regrets, avaient sur Allah de mauvaises pensées dignes de l’époque préislamique. Ces derniers se disaient : « Avons-nous eu part à la décision ? » Dis : « La décision entière appartient à Allah. » Ils dissimulaient en eux-mêmes leurs pensées qu’ils n’osaient t’exprimer. Ils se disaient : « Si nous avions eu part à la décision, nous n’aurions pas subi toutes ces pertes ici. » Dis : « Quand bien même vous seriez restés dans vos demeures, ceux dont la mort avait été décrétée auraient finalement quitté leurs foyers pour le lieu où ils devaient tomber. Allah, qui connaît parfaitement le fond de vos pensées, voulut ainsi éprouver votre foi, distinguer le bon grain de l’ivraie et purifier vos cœurs. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Apres l’affliction, Dieu etendit sur vous la serenite sous la forme d’un sommeil qui s’empara d’une partie d’entre vous, alors qu’une autre partie preoccupee uniquement par son sort, deversait a propos de Dieu des paroles non conformes a la verite et dignes de l’epoque de l’ignorance : « Avons- nous pris part a quelque decision dans cette affaire ? », disaient-ils. Reponds-leur : « Toute decision appartient a Dieu ! ». Ils dissimulaient des pensees qu’ils n’exprimaient pas devant toi. Ils disaient : « Si nous avions eu notre mot a dire, nous n’aurions pas accepte de venir ici pour nous faire tuer ! ». Dis-leur : « Meme si vous etiez restes chez vous, ceux dont le sort etait de mourir, seraient sortis pour rencontrer leur destin. Tout ceci ne s’est produit que parce que Dieu eprouve votre foi afin de purifier vos cœurs. Dieu connait vos pensees les plus intimes » |
Shahnaz Saidi Benbetka Après l’affliction, Dieu étendit sur vous la sérénité sous la forme d’un sommeil qui s’empara d’une partie d’entre vous, alors qu’une autre partie préoccupée uniquement par son sort, déversait à propos de Dieu des paroles non conformes à la vérité et dignes de l’époque de l’ignorance : « Avons- nous pris part à quelque décision dans cette affaire ? », disaient-ils. Réponds-leur : « Toute décision appartient à Dieu ! ». Ils dissimulaient des pensées qu’ils n’exprimaient pas devant toi. Ils disaient : « Si nous avions eu notre mot à dire, nous n’aurions pas accepté de venir ici pour nous faire tuer ! ». Dis-leur : « Même si vous étiez restés chez vous, ceux dont le sort était de mourir, seraient sortis pour rencontrer leur destin. Tout ceci ne s’est produit que parce que Dieu éprouve votre foi afin de purifier vos cœurs. Dieu connaît vos pensées les plus intimes » |