Quran with Macedonian translation - Surah FaTir ayat 37 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ﴾
[فَاطِر: 37]
﴿وهم يصطرخون فيها ربنا أخرجنا نعمل صالحا غير الذي كنا نعمل أو﴾ [فَاطِر: 37]
Sheikh Hassan Gilo Vo ognot ke piskaat: “Gospodare nas, izvedi ne odovde, ke rabotime dobro, a ne ona sto go rabotevme." - “Neli vi dadovme tolku vreme da ziveete vo koe ke se opomenese onoj sto se opomenuva? Vi doagase i opomenuvac? Pa, iskusete go ognot!" A zulumkarite ke nemaat poddrznik |
Sheikh Hassan Gilo Vo ognot ḱe piskaat: “Gospodare naš, izvedi ne odovde, ḱe rabotime dobro, a ne ona što go rabotevme." - “Neli vi dadovme tolku vreme da živeete vo koe ḱe se opomeneše onoj što se opomenuva? Vi doaǵaše i opomenuvač? Pa, iskusete go ognot!" A zulumḱarite ḱe nemaat poddržnik |
Sheikh Hassan Gilo Во огнот ќе пискаат: “Господаре наш, изведи не одовде, ќе работиме добро, а не она што го работевме." - “Нели ви дадовме толку време да живеете во кое ќе се опоменеше оној што се опоменува? Ви доаѓаше и опоменувач? Па, искусете го огнот!" А зулумќарите ќе немаат поддржник |