Quran with Macedonian translation - Surah An-Nisa’ ayat 157 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا ﴾
[النِّسَاء: 157]
﴿وقولهم إنا قتلنا المسيح عيسى ابن مريم رسول الله وما قتلوه وما﴾ [النِّسَاء: 157]
Sheikh Hassan Gilo zaradi izjavata nivna: “Da, nie, navistina, go ubivme Hrista," Isa, sinot na Merjem, Allahoviot pejgamber. Ne go ubija i ne go raspnaa! Tuku toa im se pricini. A onie koi, navistina, ne se soglasija vo toa, Vo somnenevanje se: nisto ne znaeja za nego, samo se somnevaa... Ne go ubija sigurno |
Sheikh Hassan Gilo zaradi izjavata nivna: “Da, nie, navistina, go ubivme Hrista," Isa, sinot na Merjem, Allahoviot pejgamber. Ne go ubija i ne go raspnaa! Tuku toa im se pričini. A onie koi, navistina, ne se soglasija vo toa, Vo somnenevanje se: ništo ne znaeja za nego, samo se somnevaa... Ne go ubija sigurno |
Sheikh Hassan Gilo заради изјавата нивна: “Да, ние, навистина, го убивме Христа," Иса, синот на Мерјем, Аллаховиот пејгамбер. Не го убија и не го распнаа! Туку тоа им се причини. А оние кои, навистина, не се согласија во тоа, Во сомненевање се: ништо не знаеја за него, само се сомневаа... Не го убија сигурно |