Quran with Macedonian translation - Surah Ash-Shura ayat 23 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ ﴾
[الشُّوري: 23]
﴿ذلك الذي يبشر الله عباده الذين آمنوا وعملوا الصالحات قل لا أسألكم﴾ [الشُّوري: 23]
Sheikh Hassan Gilo Ete, taka Allah gi zaraduva robovite Svoi koi veruvaat i koi dobri dela rabotat. Kazi: “Ne baram za toa nikakva nagrada, osven naklonost kon rodninata." A onoj koj ke se stekne so dobro vo toa Nie ke mu go zgolemime dobroto. Allah, navistina, e Prostuvac i Blagodaren |
Sheikh Hassan Gilo Ete, taka Allah gi zaraduva robovite Svoi koi veruvaat i koi dobri dela rabotat. Kaži: “Ne baram za toa nikakva nagrada, osven naklonost kon rodninata." A onoj koj ḱe se stekne so dobro vo toa Nie ḱe mu go zgolemime dobroto. Allah, navistina, e Prostuvač i Blagodaren |
Sheikh Hassan Gilo Ете, така Аллах ги зарадува робовите Свои кои веруваат и кои добри дела работат. Кажи: “Не барам за тоа никаква награда, освен наклоност кон роднината." А оној кој ќе се стекне со добро во тоа Ние ќе му го зголемиме доброто. Аллах, навистина, е Простувач и Благодарен |