×

Мухаммед е Аллахов Пратеник, а неговите следбеници се строги кон неверниците, а 48:29 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-Fath ⮕ (48:29) ayat 29 in Macedonian

48:29 Surah Al-Fath ayat 29 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-Fath ayat 29 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا ﴾
[الفَتح: 29]

Мухаммед е Аллахов Пратеник, а неговите следбеници се строги кон неверниците, а сомилосни меѓу себе; ги гледаш како чинат руку и сеџда сакајќи ја Аллаховата награда и задоволство – на лицата имаат знаци, траги од паѓањето со лицето на тло. Така се опишани во Тевратот. А во Инџилот - тие се како растение кое никулецот свој го исфрла, па потоа го зацврстува, а тој се исправа на своето стебло, предизвикувајќи воодушевување кај сејачот – за Тој со верниците да ги разгневи неверниците. А на тие што веруваат и што прават добри дела, Аллах им ветува прошка и награда голема

❮ Previous Next ❯

ترجمة: محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا, باللغة المقدونية

﴿محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا﴾ [الفَتح: 29]

Sheikh Hassan Gilo
Muhammed e Allahov -o pejgamber. A onie koi se so nego se strogi kon nevernicite, a milostivi " ednisodrugi. Gi gledas i na ruku i na sedzde, kako ja baraat dobrinata i zadovolstvoto Allahovo. Ima belezi na licata nivni od tragite na sedzdeto. Ete, takov bese primerot nivni vo Tevrati takov bese primerot NIVNI vo Indzil: kako seme sto ke ja isfrli korata negova, ke se zajakne, a potoa ke se zatvrdi vrz stebloto, vcudoneviduvajki go sejacot za da se razlutat so toa nevernicite. A Allah im veti na onie koi veruvaat i koi dobri dela rabotat proska i nagrada golema
Sheikh Hassan Gilo
Muhammed e Allahov -o pejgamber. A onie koi se so nego se strogi kon nevernicite, a milostivi " ednisodrugi. Gi gledaš i na ruku i na sedžde, kako ja baraat dobrinata i zadovolstvoto Allahovo. Ima belezi na licata nivni od tragite na sedždeto. Ete, takov beše primerot nivni vo Tevrati takov beše primerot NIVNI vo Indžil: kako seme što ḱe ja isfrli korata negova, ḱe se zajakne, a potoa ḱe se zatvrdi vrz stebloto, včudoneviduvajḱi go sejačot za da se razlutat so toa nevernicite. A Allah im veti na onie koi veruvaat i koi dobri dela rabotat proška i nagrada golema
Sheikh Hassan Gilo
Мухаммед е Аллахов -о пејгамбер. А оние кои се со него се строги кон неверниците, а милостиви " еднисодруги. Ги гледаш и на руку и на сеџде, како ја бараат добрината и задоволството Аллахово. Има белези на лицата нивни од трагите на сеџдето. Ете, таков беше примерот нивни во Теврати таков беше примерот НИВНИ во Инџил: како семе што ќе ја исфрли кората негова, ќе се зајакне, а потоа ќе се затврди врз стеблото, вчудоневидувајќи го сејачот за да се разлутат со тоа неверниците. А Аллах им вети на оние кои веруваат и кои добри дела работат прошка и награда голема
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek