Quran with Macedonian translation - Surah Al-hujurat ayat 14 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿۞ قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[الحُجُرَات: 14]
﴿قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان﴾ [الحُجُرَات: 14]
Sheikh Hassan Gilo Bedunite velat: “Veruvame!" Kazi: “ Ne veruvate!" No, kazete: “Nie sme poslusni, bidejki imanot ne e vlezen vo srcata vasi. A ako ste poslusni i na Allah i na pejgamberot, On ne ke vi skrati NISTO OD delata vasi. Allah, navistina, e Prostuvac i Somilosen |
Sheikh Hassan Gilo Bedunite velat: “Veruvame!" Kaži: “ Ne veruvate!" No, kažete: “Nie sme poslušni, bidejḱi imanot ne e vlezen vo srcata vaši. A ako ste poslušni i na Allah i na pejgamberot, On ne ḱe vi skrati NIŠTO OD delata vaši. Allah, navistina, e Prostuvač i Somilosen |
Sheikh Hassan Gilo Бедуните велат: “Веруваме!" Кажи: “ Не верувате!" Но, кажете: “Ние сме послушни, бидејќи иманот не е влезен во срцата ваши. А ако сте послушни и на Аллах и на пејгамберот, Он не ќе ви скрати НИШТО ОД делата ваши. Аллах, навистина, е Простувач и Сомилосен |