Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 14 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[المَائدة: 14]
﴿ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به﴾ [المَائدة: 14]
Sheikh Hassan Gilo i od onie koi zboruvaat: “Nie sme hristijani." Nie go prifativme Dogovorot Nivni. Pa, onie zaboravija na eden golem del od ona so sto bea opomenuvani. SI megu niv Nie ufrlivme i neprijatelstvo I omraza se do Denot suden. Potoa ke bidat izvesteni od Allah za ona sto go rabotea |
Sheikh Hassan Gilo i od onie koi zboruvaat: “Nie sme hristijani." Nie go prifativme Dogovorot Nivni. Pa, onie zaboravija na eden golem del od ona so što bea opomenuvani. ŠI meǵu niv Nie ufrlivme i neprijatelstvo I omraza se do Denot suden. Potoa ḱe bidat izvesteni od Allah za ona što go rabotea |
Sheikh Hassan Gilo и од оние кои зборуваат: “Ние сме христијани." Ние го прифативме Договорот Нивни. Па, оние заборавија на еден голем дел од она со што беа опоменувани. ШИ меѓу нив Ние уфрливме и непријателство И омраза се до Денот суден. Потоа ќе бидат известени од Аллах за она што го работеа |