Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 44 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[المَائدة: 44]
﴿إنا أنـزلنا التوراة فيها هدى ونور يحكم بها النبيون الذين أسلموا للذين﴾ [المَائدة: 44]
Sheikh Hassan Gilo Nie, navistina, objavivme Tevrat. Vo Nego ima Patokaz i svetlina. Pejgamberite spored nego im sudea na Evreite koi bea poslusni. I rabinite i poboznite luge od koi se barase da ja cuvaat Knigata Allahova, i za koja bea svedoci. Pa, ne plasi se od lugeto, tuku plasi se od Mene. I, togas, ne prodavaj gi ajetite Moi za nesto sto malku vredi. SA onie koi ne sudat spored ona sto go objavi Allah - ta, nevernici se |
Sheikh Hassan Gilo Nie, navistina, objavivme Tevrat. Vo Nego ima Patokaz i svetlina. Pejgamberite spored nego im sudea na Evreite koi bea poslušni. I rabinite i pobožnite luǵe od koi se baraše da ja čuvaat Knigata Allahova, i za koja bea svedoci. Pa, ne plaši se od luǵeto, tuku plaši se od Mene. I, togaš, ne prodavaj gi ajetite Moi za nešto što malku vredi. ŠA onie koi ne sudat spored ona što go objavi Allah - ta, nevernici se |
Sheikh Hassan Gilo Ние, навистина, објавивме Теврат. Во Него има Патоказ и светлина. Пејгамберите според него им судеа на Евреите кои беа послушни. И рабините и побожните луѓе од кои се бараше да ја чуваат Книгата Аллахова, и за која беа сведоци. Па, не плаши се од луѓето, туку плаши се од Мене. И, тогаш, не продавај ги ајетите Мои за нешто што малку вреди. ША оние кои не судат според она што го објави Аллах - та, неверници се |