×

Зарем тие чекаат мелеци да им дојдат, или Господарот твој да им 6:158 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-An‘am ⮕ (6:158) ayat 158 in Macedonian

6:158 Surah Al-An‘am ayat 158 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-An‘am ayat 158 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴾
[الأنعَام: 158]

Зарем тие чекаат мелеци да им дојдат, или Господарот твој да им дојде, или некои предзнаци од Господарот твој? Тој ден кога некои предзнаци од Господарот твој ќе дојдат, на ниту еден човек нема да му биде од корист тоа што тогаш ќе верува, ако претходно не верувал или ако не сторил, како верник, некакво добро. Кажи: „Само вие чекајте, и ние, навистина, ќе чекаме!“

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض, باللغة المقدونية

﴿هل ينظرون إلا أن تأتيهم الملائكة أو يأتي ربك أو يأتي بعض﴾ [الأنعَام: 158]

Sheikh Hassan Gilo
Cekaat li da im dojdat meleki ili da im dojde Gospodarot tvoj ili da dojde nekoj ajet od Gospodarot tvoj? Na Denot koga ke dojdat nekoi znamenija od Gospodarot tvoj nikomu ne ke MU koristi veruvanjeto negovo, ako od porano ne veruval ili ako, vo svoeto veruvanje, ne specalil nekakvo dobro. Kazi: “Ocekuvajte! Nie, navistina, ocekuvame
Sheikh Hassan Gilo
Čekaat li da im dojdat meleki ili da im dojde Gospodarot tvoj ili da dojde nekoj ajet od Gospodarot tvoj? Na Denot koga ḱe dojdat nekoi znamenija od Gospodarot tvoj nikomu ne ḱe MU koristi veruvanjeto negovo, ako od porano ne veruval ili ako, vo svoeto veruvanje, ne spečalil nekakvo dobro. Kaži: “Očekuvajte! Nie, navistina, očekuvame
Sheikh Hassan Gilo
Чекаат ли да им дојдат мелеки или да им дојде Господарот твој или да дојде некој ајет од Господарот твој? На Денот кога ќе дојдат некои знаменија од Господарот твој никому не ќе МУ користи верувањето негово, ако од порано не верувал или ако, во своето верување, не спечалил некакво добро. Кажи: “Очекувајте! Ние, навистина, очекуваме
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek