×

Тој од небото спушта вода, па Ние потоа со нејзина помош правиме 6:99 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-An‘am ⮕ (6:99) ayat 99 in Macedonian

6:99 Surah Al-An‘am ayat 99 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-An‘am ayat 99 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 99]

Тој од небото спушта вода, па Ние потоа со нејзина помош правиме да никнат сите видови растенија и од него да израсне зеленило, а од него класје густо, и од палмите, од семките, гроздови лесни за берење, и градини со лоза засадени, особено маслинки и шипинки, слични и различни. Набљудувајте ги, затоа, плодовите нивни, кога ќе се појават и кога зреат. Тоа е, навистина, доказ за луѓето кои веруваат

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا, باللغة المقدونية

﴿وهو الذي أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا﴾ [الأنعَام: 99]

Sheikh Hassan Gilo
On od nebo spusta voda pa, so pomos nejzina, vadime seakov vid na bilki, a od niv vadime zelenilo od koe, pak, vadime klasje gusto; vadime i od urmite I OD semeto nivno, I grozdovi lesno berlivi, i gradini so lozja zeleni i maslinki, i sipKI, slicni i razlicni. Videte GI plodovite od seto toa koi “rtat i koi cutat! Ete, vo toa ima znamenija za lugeto koi veruvaat, navistina
Sheikh Hassan Gilo
On od nebo spušta voda pa, so pomoš nejzina, vadime seakov vid na bilki, a od niv vadime zelenilo od koe, pak, vadime klasje gusto; vadime i od urmite I OD semeto nivno, I grozdovi lesno berlivi, i gradini so lozja zeleni i maslinki, i šipKI, slični i različni. Videte GI plodovite od seto toa koi “rtat i koi cutat! Ete, vo toa ima znamenija za luǵeto koi veruvaat, navistina
Sheikh Hassan Gilo
Он од небо спушта вода па, со помош нејзина, вадиме сеаков вид на билки, а од нив вадиме зеленило од кое, пак, вадиме класје густо; вадиме и од урмите И ОД семето нивно, И гроздови лесно берливи, и градини со лозја зелени и маслинки, и шипКИ, слични и различни. Видете ГИ плодовите од сето тоа кои “ртат и кои цутат! Ете, во тоа има знаменија за луѓето кои веруваат, навистина
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek