Quran with Kazakh translation - Surah Al-An‘am ayat 99 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 99]
﴿وهو الذي أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به نبات كل شيء فأخرجنا﴾ [الأنعَام: 99]
Khalifah Altai Jane Ol, aspannan janbır jawdırdı. Ol arqılı ar turli osimdikti sıgardıq ta, odan jasıldıq (kok) sıgarıp usti- ustine uyısqan tuyirdi sıgaramız. Jane qurma agasının qawasıgınan salbıragan swmaqtar jane juzim baqların, bir-birine uqsagan, uqsamagan zaytin, anar sıgaramız. Mawelengende ari piskende jemisterine bir qarandar; mine saksiz osılarda sengen el usin arine dalelder bar |
Khalifah Altai Jäne Ol, aspannan jañbır jawdırdı. Ol arqılı är türli ösimdikti şığardıq ta, odan jasıldıq (kök) şığarıp üsti- üstine uyısqan tüyirdi şığaramız. Jäne qurma ağaşınıñ qawaşığınan salbırağan şwmaqtar jäne jüzim baqların, bir-birine uqsağan, uqsamağan zäytin, anar şığaramız. Mäwelengende äri piskende jemisterine bir qarañdar; mine şäksiz osılarda sengen el üşin ärïne dälelder bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Ari Ol aspannan sw tusirgen. Biz ol arqılı arturli osimdikti sıgardıq. Odan kok sıgarıp, al odan sogırlangan dan sıgaramız. Qurmanın tuyininen iilgen jemisti saqtar sıgaramız. Sonday-aq juzimnen baqtar jane bir-birine uqsaytın, uqsamaytınzaytun men anar sıgaramız. Olardın jemis salgan jane jemisi pisip jetilgen kezine nazar salındar. Aqiqatında, Munda imandılar / muminder / usin belgi-dalelder bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Äri Ol aspannan sw tüsirgen. Biz ol arqılı ärtürli ösimdikti şığardıq. Odan kök şığarıp, al odan şoğırlanğan dän şığaramız. Qurmanıñ tüyininen ïilgen jemisti şaqtar şığaramız. Sonday-aq jüzimnen baqtar jäne bir-birine uqsaytın, uqsamaytınzäytün men anar şığaramız. Olardıñ jemis salğan jäne jemisi pisip jetilgen kezine nazar salıñdar. Aqïqatında, Munda ïmandılar / müminder / üşin belgi-dälelder bar |
Khalifah Altai Charity Foundation Әрі Ол аспаннан су түсірген. Біз ол арқылы әртүрлі өсімдікті шығардық. Одан көк шығарып, ал одан шоғырланған дән шығарамыз. Құрманың түйінінен иілген жемісті шақтар шығарамыз. Сондай-ақ жүзімнен бақтар және бір-біріне ұқсайтын, ұқсамайтынзәйтүн мен анар шығарамыз. Олардың жеміс салған және жемісі пісіп жетілген кезіне назар салыңдар. Ақиқатында, Мұнда имандылар / мүміндер / үшін белгі-дәлелдер бар |