×

О, синови Адемови, нека не ве заведе шејтанот никако, како што ги 7:27 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:27) ayat 27 in Macedonian

7:27 Surah Al-A‘raf ayat 27 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-A‘raf ayat 27 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 27]

О, синови Адемови, нека не ве заведе шејтанот никако, како што ги изведе родителите ваши од џеннетот, соблекувајќи ја од нив облеката нивна за да им ги покаже срамните места нивни! Тој ве гледа, тој и војските негови, од каде што вие нив не ги гледате. Ние шејтаните ги направивме заштитници на тие што не веруваат

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما, باللغة المقدونية

﴿يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما﴾ [الأعرَاف: 27]

Sheikh Hassan Gilo
sinovi M„Ademovi, Neka Sejtanot ne ve zavede onaka kako sto gi izvede od Dzennetot roditelite vasi, soblekuvajki ja oblekata nivna za da im gi pokaze sramnite mesta. Sejtanot i negovata druzba, navistina, ve gledaat otade od kadesto vie ne gi gledate. Nie gi opredelivme msejtanite, sekako, da bidat zastitnici za onie koi ne veruvaat
Sheikh Hassan Gilo
sinovi M„Ademovi, Neka Šejtanot ne ve zavede onaka kako što gi izvede od Džennetot roditelite vaši, soblekuvajḱi ja oblekata nivna za da im gi pokaže sramnite mesta. Šejtanot i negovata družba, navistina, ve gledaat otade od kadešto vie ne gi gledate. Nie gi opredelivme mšejtanite, sekako, da bidat zaštitnici za onie koi ne veruvaat
Sheikh Hassan Gilo
синови М„Адемови, Нека Шејтанот не ве заведе онака како што ги изведе од Џеннетот родителите ваши, соблекувајќи ја облеката нивна за да им ги покаже срамните места. Шејтанот и неговата дружба, навистина, ве гледаат отаде од кадешто вие не ги гледате. Ние ги определивме мшејтаните, секако, да бидат заштитници за оние кои не веруваат
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek