×

Лицемерите се колнат во Аллах дека не зборувале, а сигурно говореа невернички 9:74 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah At-Taubah ⮕ (9:74) ayat 74 in Macedonian

9:74 Surah At-Taubah ayat 74 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah At-Taubah ayat 74 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ ﴾
[التوبَة: 74]

Лицемерите се колнат во Аллах дека не зборувале, а сигурно говореа невернички зборови и покажуваа дека се неверници, откако исламот јавно го примија, и сакаа да го сторат тоа во што не успеаја. А приговараат само затоа што Аллах, од изобилството Свое, и Пратеникот Негов, ги направија богати. Па ако се покајат, ќе им биде добро; а ако главите ги свртат, Аллах и на овој и на оној свет на маки неподносливи ќе ги стави, а на Земјата ниту заштитник ниту помагач нема да имаат

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا, باللغة المقدونية

﴿يحلفون بالله ما قالوا ولقد قالوا كلمة الكفر وكفروا بعد إسلامهم وهموا﴾ [التوبَة: 74]

Sheikh Hassan Gilo
Se kolnat vo Allah deka ne zboruvaa. No, veke zboruvaa ne- | vernicki govor i ne veruvaa po veruvanjeto nivno I tezneeja za ona sto ne go postignaa; gi mrazea vernicite zatoa sto Allah gi opsipa so izobilieai pejgamberot Negov od dobrinata Negova. Pa, ako se pokajat toa ke bide podobro za niv, a ako, pak, gi svrtat plekite, Allah ke gi kazni so kazna bolna i na ovoj svet i na Ahiret. Za niv na zemjava nema ni zastitnik ni poddrznik
Sheikh Hassan Gilo
Se kolnat vo Allah deka ne zboruvaa. No, veḱe zboruvaa ne- | vernički govor i ne veruvaa po veruvanjeto nivno I težneeja za ona što ne go postignaa; gi mrazea vernicite zatoa što Allah gi opsipa so izobilieai pejgamberot Negov od dobrinata Negova. Pa, ako se pokajat toa ḱe bide podobro za niv, a ako, pak, gi svrtat pleḱite, Allah ḱe gi kazni so kazna bolna i na ovoj svet i na Ahiret. Za niv na zemjava nema ni zaštitnik ni poddržnik
Sheikh Hassan Gilo
Се колнат во Аллах дека не зборуваа. Но, веќе зборуваа не- | вернички говор и не веруваа по верувањето нивно И тежнееја за она што не го постигнаа; ги мразеа верниците затоа што Аллах ги опсипа со изобилиеаи пејгамберот Негов од добрината Негова. Па, ако се покајат тоа ќе биде подобро за нив, а ако, пак, ги свртат плеќите, Аллах ќе ги казни со казна болна и на овој свет и на Ахирет. За нив на земјава нема ни заштитник ни поддржник
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek