Quran with Malayalam translation - Surah Yunus ayat 6 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ ﴾
[يُونس: 6]
﴿إن في اختلاف الليل والنهار وما خلق الله في السموات والأرض لآيات﴾ [يُونس: 6]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tirccayayum rapakalukal vyatyasappetunnatilum, akasannalilum bhumiyilum allahu srsticcittullavayilum suksmata palikkunna alukalkk pala telivukalumunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tīrccayāyuṁ rāpakalukaḷ vyatyāsappeṭunnatiluṁ, ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ allāhu sr̥ṣṭicciṭṭuḷḷavayiluṁ sūkṣmata pālikkunna āḷukaḷkk pala teḷivukaḷumuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tirccayayum rapakalukal vyatyasappetunnatilum, akasannalilum bhumiyilum allahu srsticcittullavayilum suksmata palikkunna alukalkk pala telivukalumunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tīrccayāyuṁ rāpakalukaḷ vyatyāsappeṭunnatiluṁ, ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyiluṁ allāhu sr̥ṣṭicciṭṭuḷḷavayiluṁ sūkṣmata pālikkunna āḷukaḷkk pala teḷivukaḷumuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തീര്ച്ചയായും രാപകലുകള് വ്യത്യാസപ്പെടുന്നതിലും, ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലും അല്ലാഹു സൃഷ്ടിച്ചിട്ടുള്ളവയിലും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്ന ആളുകള്ക്ക് പല തെളിവുകളുമുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor rappakalukal marimari varunnatilum akasabhumikalil allahu srsticca marrellarrilum srad'dha pularttunna janattin dharalam telivukalunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor rāppakalukaḷ māṟimāṟi varunnatiluṁ ākāśabhūmikaḷil allāhu sr̥ṣṭicca maṟṟellāṟṟiluṁ śrad'dha pularttunna janattin dhārāḷaṁ teḷivukaḷuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor രാപ്പകലുകള് മാറിമാറി വരുന്നതിലും ആകാശഭൂമികളില് അല്ലാഹു സൃഷ്ടിച്ച മറ്റെല്ലാറ്റിലും ശ്രദ്ധ പുലര്ത്തുന്ന ജനത്തിന് ധാരാളം തെളിവുകളുണ്ട് |