Quran with Malayalam translation - Surah Hud ayat 92 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَهۡطِيٓ أَعَزُّ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذۡتُمُوهُ وَرَآءَكُمۡ ظِهۡرِيًّاۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ ﴾
[هُود: 92]
﴿قال ياقوم أرهطي أعز عليكم من الله واتخذتموه وراءكم ظهريا إن ربي﴾ [هُود: 92]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addeham parannu: enre janannale, enre kutumbannalanea ninnale sambandhiccitattealam allahuvekkal kututal pratapamullavar? ennitt avane ninnal ninnalute pinnilekk puram tallikkalannirikkukayanea? tirccayayum enre raksitav ninnal pravarttikkunnatellam suksmamayi ariyunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, enṟe kuṭumbaṅṅaḷāṇēā niṅṅaḷe sambandhicciṭattēāḷaṁ allāhuvekkāḷ kūṭutal pratāpamuḷḷavar? enniṭṭ avane niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe pinnilēkk puṟaṁ taḷḷikkaḷaññirikkukayāṇēā? tīrccayāyuṁ enṟe rakṣitāv niṅṅaḷ pravarttikkunnatellāṁ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addeham parannu: enre janannale, enre kutumbannalanea ninnale sambandhiccitattealam allahuvekkal kututal pratapamullavar? ennitt avane ninnal ninnalute pinnilekk puram tallikkalannirikkukayanea? tirccayayum enre raksitav ninnal pravarttikkunnatellam suksmamayi ariyunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor addēhaṁ paṟaññu: enṟe janaṅṅaḷē, enṟe kuṭumbaṅṅaḷāṇēā niṅṅaḷe sambandhicciṭattēāḷaṁ allāhuvekkāḷ kūṭutal pratāpamuḷḷavar? enniṭṭ avane niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe pinnilēkk puṟaṁ taḷḷikkaḷaññirikkukayāṇēā? tīrccayāyuṁ enṟe rakṣitāv niṅṅaḷ pravarttikkunnatellāṁ sūkṣmamāyi aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്റെ ജനങ്ങളേ, എന്റെ കുടുംബങ്ങളാണോ നിങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം അല്ലാഹുവെക്കാള് കൂടുതല് പ്രതാപമുള്ളവര്? എന്നിട്ട് അവനെ നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ പിന്നിലേക്ക് പുറം തള്ളിക്കളഞ്ഞിരിക്കുകയാണോ? തീര്ച്ചയായും എന്റെ രക്ഷിതാവ് നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതെല്ലാം സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor su'aib ceadiccu: "enre janame, enre kutumbamanea allahuvinekkal ninnalkk pradhanam? annane ninnalavane nis'saramakki purantallukayanea? enre nathan ninnal ceyyunnatinekkuricceakke suksmamayi ariyunnavanan; tircca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor śu'aib cēādiccu: "enṟe janamē, enṟe kuṭumbamāṇēā allāhuvinekkāḷ niṅṅaḷkk pradhānaṁ? aṅṅane niṅṅaḷavane nis'sāramākki puṟantaḷḷukayāṇēā? enṟe nāthan niṅṅaḷ ceyyunnatinekkuṟicceākke sūkṣmamāyi aṟiyunnavanāṇ; tīrcca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ശുഐബ് ചോദിച്ചു: "എന്റെ ജനമേ, എന്റെ കുടുംബമാണോ അല്ലാഹുവിനെക്കാള് നിങ്ങള്ക്ക് പ്രധാനം? അങ്ങനെ നിങ്ങളവനെ നിസ്സാരമാക്കി പുറംതള്ളുകയാണോ? എന്റെ നാഥന് നിങ്ങള് ചെയ്യുന്നതിനെക്കുറിച്ചൊക്കെ സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനാണ്; തീര്ച്ച |