×

അങ്ങനെ ആ സ്ത്രീകളുടെ കുസൃതിയെപ്പറ്റി അവള്‍ കേട്ടറിഞ്ഞപ്പോള്‍ അവരുടെ അടുത്തേക്ക് അവള്‍ ആളെ അയക്കുകയും അവര്‍ക്ക് 12:31 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Yusuf ⮕ (12:31) ayat 31 in Malayalam

12:31 Surah Yusuf ayat 31 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 31 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿فَلَمَّا سَمِعَتۡ بِمَكۡرِهِنَّ أَرۡسَلَتۡ إِلَيۡهِنَّ وَأَعۡتَدَتۡ لَهُنَّ مُتَّكَـٔٗا وَءَاتَتۡ كُلَّ وَٰحِدَةٖ مِّنۡهُنَّ سِكِّينٗا وَقَالَتِ ٱخۡرُجۡ عَلَيۡهِنَّۖ فَلَمَّا رَأَيۡنَهُۥٓ أَكۡبَرۡنَهُۥ وَقَطَّعۡنَ أَيۡدِيَهُنَّ وَقُلۡنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٞ كَرِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 31]

അങ്ങനെ ആ സ്ത്രീകളുടെ കുസൃതിയെപ്പറ്റി അവള്‍ കേട്ടറിഞ്ഞപ്പോള്‍ അവരുടെ അടുത്തേക്ക് അവള്‍ ആളെ അയക്കുകയും അവര്‍ക്ക് ചാരിയിരിക്കാവുന്ന ഇരിപ്പിടങ്ങളൊരുക്കുകയും ചെയ്തു. അവരില്‍ ഓരോരുത്തര്‍ക്കും (പഴങ്ങള്‍ മുറിക്കാന്‍) അവള്‍ ഓരോ കത്തി കൊടുത്തു. (യൂസുഫിനോട്‌) അവള്‍ പറഞ്ഞു: നീ അവരുടെ മുമ്പിലേക്ക് പുറപ്പെടുക. അങ്ങനെ അവനെ അവര്‍ കണ്ടപ്പോള്‍ അവര്‍ക്ക് അവനെപ്പറ്റി വിസ്മയം തോന്നുകയും, അവരുടെ സ്വന്തം കൈകള്‍ അവര്‍ തന്നെ അറുത്ത് പോകുകയും ചെയ്തു. അവര്‍ പറഞ്ഞു: അല്ലാഹു എത്ര പരിശുദ്ധന്‍! ഇതൊരു മനുഷ്യനല്ല. ആദരണീയനായ ഒരു മലക്ക് തന്നെയാണ്‌

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن, باللغة المالايا

﴿فلما سمعت بمكرهن أرسلت إليهن وأعتدت لهن متكأ وآتت كل واحدة منهن﴾ [يُوسُف: 31]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
annane a strikalute kusrtiyepparri aval kettarinnappeal avarute atuttekk aval ale ayakkukayum avarkk cariyirikkavunna irippitannalearukkukayum ceytu. avaril orearuttarkkum (palannal murikkan) aval orea katti keatuttu. (yusuphineat‌) aval parannu: ni avarute mumpilekk purappetuka. annane avane avar kantappeal avarkk avanepparri vismayam teannukayum, avarute svantam kaikal avar tanne arutt peakukayum ceytu. avar parannu: allahu etra parisud'dhan! itearu manusyanalla. adaraniyanaya oru malakk tanneyan‌
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
aṅṅane ā strīkaḷuṭe kusr̥tiyeppaṟṟi avaḷ kēṭṭaṟiññappēāḷ avaruṭe aṭuttēkk avaḷ āḷe ayakkukayuṁ avarkk cāriyirikkāvunna irippiṭaṅṅaḷeārukkukayuṁ ceytu. avaril ōrēāruttarkkuṁ (paḻaṅṅaḷ muṟikkān) avaḷ ōrēā katti keāṭuttu. (yūsuphinēāṭ‌) avaḷ paṟaññu: nī avaruṭe mumpilēkk puṟappeṭuka. aṅṅane avane avar kaṇṭappēāḷ avarkk avaneppaṟṟi vismayaṁ tēānnukayuṁ, avaruṭe svantaṁ kaikaḷ avar tanne aṟutt pēākukayuṁ ceytu. avar paṟaññu: allāhu etra pariśud'dhan! iteāru manuṣyanalla. ādaraṇīyanāya oru malakk tanneyāṇ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
annane a strikalute kusrtiyepparri aval kettarinnappeal avarute atuttekk aval ale ayakkukayum avarkk cariyirikkavunna irippitannalearukkukayum ceytu. avaril orearuttarkkum (palannal murikkan) aval orea katti keatuttu. (yusuphineat‌) aval parannu: ni avarute mumpilekk purappetuka. annane avane avar kantappeal avarkk avanepparri vismayam teannukayum, avarute svantam kaikal avar tanne arutt peakukayum ceytu. avar parannu: allahu etra parisud'dhan! itearu manusyanalla. adaraniyanaya oru malakk tanneyan‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
aṅṅane ā strīkaḷuṭe kusr̥tiyeppaṟṟi avaḷ kēṭṭaṟiññappēāḷ avaruṭe aṭuttēkk avaḷ āḷe ayakkukayuṁ avarkk cāriyirikkāvunna irippiṭaṅṅaḷeārukkukayuṁ ceytu. avaril ōrēāruttarkkuṁ (paḻaṅṅaḷ muṟikkān) avaḷ ōrēā katti keāṭuttu. (yūsuphinēāṭ‌) avaḷ paṟaññu: nī avaruṭe mumpilēkk puṟappeṭuka. aṅṅane avane avar kaṇṭappēāḷ avarkk avaneppaṟṟi vismayaṁ tēānnukayuṁ, avaruṭe svantaṁ kaikaḷ avar tanne aṟutt pēākukayuṁ ceytu. avar paṟaññu: allāhu etra pariśud'dhan! iteāru manuṣyanalla. ādaraṇīyanāya oru malakk tanneyāṇ‌
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അങ്ങനെ ആ സ്ത്രീകളുടെ കുസൃതിയെപ്പറ്റി അവള്‍ കേട്ടറിഞ്ഞപ്പോള്‍ അവരുടെ അടുത്തേക്ക് അവള്‍ ആളെ അയക്കുകയും അവര്‍ക്ക് ചാരിയിരിക്കാവുന്ന ഇരിപ്പിടങ്ങളൊരുക്കുകയും ചെയ്തു. അവരില്‍ ഓരോരുത്തര്‍ക്കും (പഴങ്ങള്‍ മുറിക്കാന്‍) അവള്‍ ഓരോ കത്തി കൊടുത്തു. (യൂസുഫിനോട്‌) അവള്‍ പറഞ്ഞു: നീ അവരുടെ മുമ്പിലേക്ക് പുറപ്പെടുക. അങ്ങനെ അവനെ അവര്‍ കണ്ടപ്പോള്‍ അവര്‍ക്ക് അവനെപ്പറ്റി വിസ്മയം തോന്നുകയും, അവരുടെ സ്വന്തം കൈകള്‍ അവര്‍ തന്നെ അറുത്ത് പോകുകയും ചെയ്തു. അവര്‍ പറഞ്ഞു: അല്ലാഹു എത്ര പരിശുദ്ധന്‍! ഇതൊരു മനുഷ്യനല്ല. ആദരണീയനായ ഒരു മലക്ക് തന്നെയാണ്‌
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avarute tantrattepparri ketta prabhupatni avarute atuttekk ale ayaccu. avarkk cariyirikkan aval irippitannalearukki. avarilearearuttarkkum orea katti keatukkukayum ceytu. aval yusuphineatu parannu: "a strikalute munnilekk celluka.” avar addehatte kantappeal vismayabharitaravukayum tannalute kaikal svayam murippetuttukayum ceytu. avar parannupeayi: "allahu etra mahan! it manusyanalla. it man'yanaya oru malakkallatarumalla”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
avaruṭe tantratteppaṟṟi kēṭṭa prabhupatni avaruṭe aṭuttēkk āḷe ayaccu. avarkk cāriyirikkān avaḷ irippiṭaṅṅaḷeārukki. avarilēārēāruttarkkuṁ ōrēā katti keāṭukkukayuṁ ceytu. avaḷ yūsuphinēāṭu paṟaññu: "ā strīkaḷuṭe munnilēkk celluka.” avar addēhatte kaṇṭappēāḷ vismayabharitarāvukayuṁ taṅṅaḷuṭe kaikaḷ svayaṁ muṟippeṭuttukayuṁ ceytu. avar paṟaññupēāyi: "allāhu etra mahān! it manuṣyanalla. it mān'yanāya oru malakkallātārumalla”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അവരുടെ തന്ത്രത്തെപ്പറ്റി കേട്ട പ്രഭുപത്നി അവരുടെ അടുത്തേക്ക് ആളെ അയച്ചു. അവര്‍ക്ക് ചാരിയിരിക്കാന്‍ അവള്‍ ഇരിപ്പിടങ്ങളൊരുക്കി. അവരിലോരോരുത്തര്‍ക്കും ഓരോ കത്തി കൊടുക്കുകയും ചെയ്തു. അവള്‍ യൂസുഫിനോടു പറഞ്ഞു: "ആ സ്ത്രീകളുടെ മുന്നിലേക്ക് ചെല്ലുക.” അവര്‍ അദ്ദേഹത്തെ കണ്ടപ്പോള്‍ വിസ്മയഭരിതരാവുകയും തങ്ങളുടെ കൈകള്‍ സ്വയം മുറിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു. അവര്‍ പറഞ്ഞുപോയി: "അല്ലാഹു എത്ര മഹാന്‍! ഇത് മനുഷ്യനല്ല. ഇത് മാന്യനായ ഒരു മലക്കല്ലാതാരുമല്ല”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek