Quran with Malayalam translation - Surah An-Nahl ayat 56 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 56]
﴿ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون﴾ [النَّحل: 56]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam avarkk nalkiyittullatil ninn oru ohari, avarkk tanne sariyaya arivillatta cilatin (vyajadaivannalkk) avar niscayicc vekkunnu. allahuvetanneyana, ninnal ketticcamaykkunnatinepparri tirccayayum ninnal ceadyam ceyyappetunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nāṁ avarkk nalkiyiṭṭuḷḷatil ninn oru ōhari, avarkk tanne śariyāya aṟivillātta cilatin (vyājadaivaṅṅaḷkk) avar niścayicc vekkunnu. allāhuvetanneyāṇa, niṅṅaḷ keṭṭiccamaykkunnatineppaṟṟi tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ cēādyaṁ ceyyappeṭunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam avarkk nalkiyittullatil ninn oru ohari, avarkk tanne sariyaya arivillatta cilatin (vyajadaivannalkk) avar niscayicc vekkunnu. allahuvetanneyana, ninnal ketticcamaykkunnatinepparri tirccayayum ninnal ceadyam ceyyappetunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nāṁ avarkk nalkiyiṭṭuḷḷatil ninn oru ōhari, avarkk tanne śariyāya aṟivillātta cilatin (vyājadaivaṅṅaḷkk) avar niścayicc vekkunnu. allāhuvetanneyāṇa, niṅṅaḷ keṭṭiccamaykkunnatineppaṟṟi tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ cēādyaṁ ceyyappeṭunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നാം അവര്ക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ളതില് നിന്ന് ഒരു ഓഹരി, അവര്ക്ക് തന്നെ ശരിയായ അറിവില്ലാത്ത ചിലതിന് (വ്യാജദൈവങ്ങള്ക്ക്) അവര് നിശ്ചയിച്ച് വെക്കുന്നു. അല്ലാഹുവെതന്നെയാണ, നിങ്ങള് കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam avarkku nalkiyatilninn oru vihitam avarkkutanne ariyatta cilatinnayi avar nikkivekkunnu. allahuvan satyam. ninnal krtrimamayi ketticcamakkunnatine sambandhicc ninnal ceadyam ceyyappetukatanne ceyyum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nāṁ avarkku nalkiyatilninn oru vihitaṁ avarkkutanne aṟiyātta cilatinnāyi avar nīkkivekkunnu. allāhuvāṇ satyaṁ. niṅṅaḷ kr̥trimamāyi keṭṭiccamakkunnatine sambandhicc niṅṅaḷ cēādyaṁ ceyyappeṭukatanne ceyyuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നാം അവര്ക്കു നല്കിയതില്നിന്ന് ഒരു വിഹിതം അവര്ക്കുതന്നെ അറിയാത്ത ചിലതിന്നായി അവര് നീക്കിവെക്കുന്നു. അല്ലാഹുവാണ് സത്യം. നിങ്ങള് കൃത്രിമമായി കെട്ടിച്ചമക്കുന്നതിനെ സംബന്ധിച്ച് നിങ്ങള് ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടുകതന്നെ ചെയ്യും |