Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 26 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 26]
﴿قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموات والأرض أبصر به وأسمع﴾ [الكَهف: 26]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni parayuka: avar tamasiccatinepparri allahu nallavannam ariyunnavanakunnu. akasannalileyum bhumiyileyum adrsyajnanam avannanullat. avan etra kalcayullavan. etra kelviyullavan! avannu purame avarkk (manusyarkk) yatearu raksadhikariyumilla. tanre tirumanadhikarattil yatearaleyum avan pankucerkkukayumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī paṟayuka: avar tāmasiccatineppaṟṟi allāhu nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanākunnu. ākāśaṅṅaḷileyuṁ bhūmiyileyuṁ adr̥śyajñānaṁ avannāṇuḷḷat. avan etra kāḻcayuḷḷavan. etra kēḷviyuḷḷavan! avannu puṟame avarkk (manuṣyarkk) yāteāru rakṣādhikāriyumilla. tanṟe tīrumānādhikārattil yāteārāḷeyuṁ avan paṅkucērkkukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni parayuka: avar tamasiccatinepparri allahu nallavannam ariyunnavanakunnu. akasannalileyum bhumiyileyum adrsyajnanam avannanullat. avan etra kalcayullavan. etra kelviyullavan! avannu purame avarkk (manusyarkk) yatearu raksadhikariyumilla. tanre tirumanadhikarattil yatearaleyum avan pankucerkkukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī paṟayuka: avar tāmasiccatineppaṟṟi allāhu nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanākunnu. ākāśaṅṅaḷileyuṁ bhūmiyileyuṁ adr̥śyajñānaṁ avannāṇuḷḷat. avan etra kāḻcayuḷḷavan. etra kēḷviyuḷḷavan! avannu puṟame avarkk (manuṣyarkk) yāteāru rakṣādhikāriyumilla. tanṟe tīrumānādhikārattil yāteārāḷeyuṁ avan paṅkucērkkukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ പറയുക: അവര് താമസിച്ചതിനെപ്പറ്റി അല്ലാഹു നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു. ആകാശങ്ങളിലെയും ഭൂമിയിലെയും അദൃശ്യജ്ഞാനം അവന്നാണുള്ളത്. അവന് എത്ര കാഴ്ചയുള്ളവന്. എത്ര കേള്വിയുള്ളവന്! അവന്നു പുറമെ അവര്ക്ക് (മനുഷ്യര്ക്ക്) യാതൊരു രക്ഷാധികാരിയുമില്ല. തന്റെ തീരുമാനാധികാരത്തില് യാതൊരാളെയും അവന് പങ്കുചേര്ക്കുകയുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor parayuka: avar tamasiccatine sambandhicc erram nannayariyuka allahuvinan. akasabhumikalute rahasyannal ariyunnat avann matraman. avan entearu kalcayullavan! etra nannayi kelkkunnavan! arkkum avanallate oru raksakanumilla. tanre adhipatyattil avanareyum pankucerkkukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor paṟayuka: avar tāmasiccatine sambandhicc ēṟṟaṁ nannāyaṟiyuka allāhuvināṇ. ākāśabhūmikaḷuṭe rahasyaṅṅaḷ aṟiyunnat avann mātramāṇ. avan enteāru kāḻcayuḷḷavan! etra nannāyi kēḷkkunnavan! ārkkuṁ avanallāte oru rakṣakanumilla. tanṟe ādhipatyattil avanāreyuṁ paṅkucērkkukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പറയുക: അവര് താമസിച്ചതിനെ സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റം നന്നായറിയുക അല്ലാഹുവിനാണ്. ആകാശഭൂമികളുടെ രഹസ്യങ്ങള് അറിയുന്നത് അവന്ന് മാത്രമാണ്. അവന് എന്തൊരു കാഴ്ചയുള്ളവന്! എത്ര നന്നായി കേള്ക്കുന്നവന്! ആര്ക്കും അവനല്ലാതെ ഒരു രക്ഷകനുമില്ല. തന്റെ ആധിപത്യത്തില് അവനാരെയും പങ്കുചേര്ക്കുകയില്ല |