×

আপনি বলুন, ‘তারা কত কাল অবস্থান করেছিল তা আল্লাহই ভালো জানেন’, আসমান 18:26 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Kahf ⮕ (18:26) ayat 26 in Bangla

18:26 Surah Al-Kahf ayat 26 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Kahf ayat 26 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 26]

আপনি বলুন, ‘তারা কত কাল অবস্থান করেছিল তা আল্লাহই ভালো জানেন’, আসমান ও যমীনের গায়েবের জ্ঞান তাঁরই। তিনি কত সুন্দর দ্রষ্টা ও শ্রোতা! তিনি ছাড়া তাদের আর কোনো অভিভাবক নেই। তিনি কাউকেও নিজ কর্তৃত্বে শরীক করেন না।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموات والأرض أبصر به وأسمع, باللغة البنغالية

﴿قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموات والأرض أبصر به وأسمع﴾ [الكَهف: 26]

Abu Bakr Zakaria
Apani baluna, ‘tara kata kala abasthana karechila ta allaha'i bhalo janena’, asamana o yaminera gayebera jnana tamra'i. Tini kata sundara drasta o srota! Tini chara tadera ara kono abhibhabaka ne'i. Tini ka'uke'o nija kartrtbe sarika karena na
Abu Bakr Zakaria
Āpani baluna, ‘tārā kata kāla abasthāna karēchila tā āllāha'i bhālō jānēna’, āsamāna ō yamīnēra gāẏēbēra jñāna tām̐ra'i. Tini kata sundara draṣṭā ō śrōtā! Tini chāṛā tādēra āra kōnō abhibhābaka nē'i. Tini kā'ukē'ō nija kartr̥tbē śarīka karēna nā
Muhiuddin Khan
বলুনঃ তারা কতকাল অবস্থান করেছে, তা আল্লাহই ভাল জানেন। নভোমন্ডল ও ভুমন্ডলের অদৃশ্য বিষয়ের জ্ঞান তাঁরই কাছে রয়েছে। তিনি কত চমৎকার দেখেন ও শোনেন। তিনি ব্যতীত তাদের জন্য কোন সাহায্যকারী নেই। তিনি কাউকে নিজ কর্তৃত্বে শরীক করেন না।
Muhiuddin Khan
Balunah tara katakala abasthana kareche, ta allaha'i bhala janena. Nabhomandala o bhumandalera adrsya bisayera jnana tamra'i kache rayeche. Tini kata camatkara dekhena o sonena. Tini byatita tadera jan'ya kona sahayyakari ne'i. Tini ka'uke nija kartrtbe sarika karena na.
Muhiuddin Khan
Balunaḥ tārā katakāla abasthāna karēchē, tā āllāha'i bhāla jānēna. Nabhōmanḍala ō bhumanḍalēra adr̥śya biṣaẏēra jñāna tām̐ra'i kāchē raẏēchē. Tini kata camaṯkāra dēkhēna ō śōnēna. Tini byatīta tādēra jan'ya kōna sāhāyyakārī nē'i. Tini kā'ukē nija kartr̥tbē śarīka karēna nā.
Zohurul Hoque
বলো -- ''আল্লাহ্ ভাল জানেন কত কাল তারা অবস্থান করেছিল। মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর অজ্ঞাত সব তাঁরই। কত তীক্ষ তাঁর দৃষ্টি ও কত সজাগ কান! তাঁকে বাদ দিয়ে তাদের জন্য কোনো অভিভাবক নেই, আর তিনি কোনো একজনকেও তাঁর কর্তৃত্বের অংশী করেন না।’’
Zohurul Hoque
Balo -- ''allah bhala janena kata kala tara abasthana karechila. Mahakasamandali o prthibira ajnata saba tamra'i. Kata tiksa tamra drsti o kata sajaga kana! Tamke bada diye tadera jan'ya kono abhibhabaka ne'i, ara tini kono ekajanake'o tamra kartrtbera ansi karena na.’’
Zohurul Hoque
Balō -- ''āllāh bhāla jānēna kata kāla tārā abasthāna karēchila. Mahākāśamanḍalī ō pr̥thibīra ajñāta saba tām̐ra'i. Kata tīkṣa tām̐ra dr̥ṣṭi ō kata sajāga kāna! Tām̐kē bāda diẏē tādēra jan'ya kōnō abhibhābaka nē'i, āra tini kōnō ēkajanakē'ō tām̐ra kartr̥tbēra anśī karēna nā.’’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek