×

Say: "Allah knows best how long they stayed. With Him is (the 18:26 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Kahf ⮕ (18:26) ayat 26 in English

18:26 Surah Al-Kahf ayat 26 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 26 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 26]

Say: "Allah knows best how long they stayed. With Him is (the knowledge of) the unseen of the heavens and the earth. How clearly He sees, and hears (everything)! They have no Wali (Helper, Disposer of affairs, Protector, etc.) other than Him, and He makes none to share in His Decision and His Rule

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموات والأرض أبصر به وأسمع, باللغة الإنجليزية

﴿قل الله أعلم بما لبثوا له غيب السموات والأرض أبصر به وأسمع﴾ [الكَهف: 26]

Al Bilal Muhammad Et Al
Say, “God knows best how long they stayed. With Him are the secrets of the heavens and the earth. How clearly He sees, how well He hears. They have no protector other than Him, nor does He share His command with anyone.”
Ali Bakhtiari Nejad
Say: God knows better how long they stayed, the unseen of the skies and the earth belongs to Him, and how well He sees and He hears! They do not have any protector other than Him, and He does not make anyone partner in His command (and statute)
Ali Quli Qarai
Say, ‘Allah knows best how long they remained. To Him belongs the Unseen of the heavens and the earth. How well does He see! How well does He hear! They have no guardian besides Him, and none shares with Him in His judgement.’
Ali Unal
Say: "God knows better how long they stayed. To Him belongs (absolute dominion and full knowledge of) the unseen of the heavens and the earth. How perfect His seeing and how perfect His hearing! And they have apart from Him no guardian, and He allots to no one a share in His absolute authority
Hamid S Aziz
Say, "Allah knows best how long they stayed. His are the unseen things of the heavens and the earth. How clear of Sight is He, and how keen of Hearing!" They have no patron beside Him, nor does He let any one share in His Sovereignty (or Command)
John Medows Rodwell
SAY: God best knoweth how long they tarried: With Him are the secrets of the Heavens and of the Earth: Look thou and hearken unto Him alone. Man hath no guardian but Him, and none may bear part in his judgments
Literal
Say: "God (is) more knowledgeable with what they stayed/remained , for Him (are) the skies`/space`s and the earth`s/Planet Earth`s unseen/invisible , see/look/understand with Him, and make (to) hear/listen, (there is) none for them from other than Him (as a) guardian/ally , and He does not share/make partners in His judgment/rule anyone
Mir Anees Original
Say, “Allah knows best how long they stayed, His is the unseen of the skies and the earth, how clear His sight and how clear His hearing. They have no guardian besides Him and He makes none to share His commandment.”
Mir Aneesuddin
Say, “God knows best how long they stayed, His is the unseen of the skies and the earth, how clear His sight and how clear His hearing. They have no guardian besides Him and He makes none to share His commandment.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek