Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 90 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا ﴾
[الكَهف: 90]
﴿حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم﴾ [الكَهف: 90]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed annane addeham suryeadayasthanattettiyappeal at oru janatayute mel udiccuyarunnatayi addeham kantetti. atinre (suryanre) mumpil avarkku nam yatearu marayum untakkikeatuttittilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aṅṅane addēhaṁ sūryēādayasthānattettiyappēāḷ at oru janatayuṭe mēl udiccuyarunnatāyi addēhaṁ kaṇṭetti. atinṟe (sūryanṟe) mumpil avarkku nāṁ yāteāru maṟayuṁ uṇṭākkikeāṭuttiṭṭilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor annane addeham suryeadayasthanattettiyappeal at oru janatayute mel udiccuyarunnatayi addeham kantetti. atinre (suryanre) mumpil avarkku nam yatearu marayum untakkikeatuttittilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aṅṅane addēhaṁ sūryēādayasthānattettiyappēāḷ at oru janatayuṭe mēl udiccuyarunnatāyi addēhaṁ kaṇṭetti. atinṟe (sūryanṟe) mumpil avarkku nāṁ yāteāru maṟayuṁ uṇṭākkikeāṭuttiṭṭilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അങ്ങനെ അദ്ദേഹം സൂര്യോദയസ്ഥാനത്തെത്തിയപ്പോള് അത് ഒരു ജനതയുടെ മേല് ഉദിച്ചുയരുന്നതായി അദ്ദേഹം കണ്ടെത്തി. അതിന്റെ (സൂര്യന്റെ) മുമ്പില് അവര്ക്കു നാം യാതൊരു മറയും ഉണ്ടാക്കികൊടുത്തിട്ടില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor annane suryeadaya sthanattettiyappeal at oru janatayute mel udiccuyarunnatayi addeham kantu. suryannum avarkkumitayil oru marayum nam untakkiyittilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aṅṅane sūryēādaya sthānattettiyappēāḷ at oru janatayuṭe mēl udiccuyarunnatāyi addēhaṁ kaṇṭu. sūryannuṁ avarkkumiṭayil oru maṟayuṁ nāṁ uṇṭākkiyiṭṭilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അങ്ങനെ സൂര്യോദയ സ്ഥാനത്തെത്തിയപ്പോള് അത് ഒരു ജനതയുടെ മേല് ഉദിച്ചുയരുന്നതായി അദ്ദേഹം കണ്ടു. സൂര്യന്നും അവര്ക്കുമിടയില് ഒരു മറയും നാം ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല |