Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 90 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا ﴾
[الكَهف: 90]
﴿حتى إذا بلغ مطلع الشمس وجدها تطلع على قوم لم نجعل لهم﴾ [الكَهف: 90]
Abdulbaki Golpinarli Da gidegide gunesin dogdugu yere vardı, orada oyle bir topluluk buldu ki onların gunesten baska hicbir elbisesi yoktu, oyle bir topluluga dogmadaydı gunes orada |
Adem Ugur Nihayet gunesin dogdugu yere ulasınca, onu oyle bir kavim uzerine dogar buldu ki, onlar icin gunese karsı bir ortu yapmamıstık |
Adem Ugur Nihayet güneşin doğduğu yere ulaşınca, onu öyle bir kavim üzerine doğar buldu ki, onlar için güneşe karşı bir örtü yapmamıştık |
Ali Bulac Sonunda gunesin dogdugu yere kadar ulastı ve onu (gunesi), kendileri icin bir siper kılmadıgımız bir kavim uzerine dogmakta iken buldu |
Ali Bulac Sonunda güneşin doğduğu yere kadar ulaştı ve onu (güneşi), kendileri için bir siper kılmadığımız bir kavim üzerine doğmakta iken buldu |
Ali Fikri Yavuz Nihayet gunesin dogdugu yere (uzak sarka) vardıgı zaman gunesi, oyle bir kavim uzerine doguyor buldu ki, onlara, gunesten kendilerini koruyacak bir siper (ev veya elbise gibi bir barınak) yapmamıstık |
Ali Fikri Yavuz Nihayet güneşin doğduğu yere (uzak şarka) vardığı zaman güneşi, öyle bir kavim üzerine doğuyor buldu ki, onlara, güneşten kendilerini koruyacak bir siper (ev veya elbise gibi bir barınak) yapmamıştık |
Celal Y Ld R M Ta ki Gunes´in dogdugu yere (iyice dogu kesimine) ulasınca, Gunes´i oyle bir millet uzerine doguyor buldu ki, onlara Gunes´ten korunacak bir siper yapmamıstık |
Celal Y Ld R M Tâ ki Güneş´in doğduğu yere (iyice doğu kesimine) ulaşınca, Güneş´i öyle bir millet üzerine doğuyor buldu ki, onlara Güneş´ten korunacak bir siper yapmamıştık |