Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 91 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا ﴾
[الكَهف: 91]
﴿كذلك وقد أحطنا بما لديه خبرا﴾ [الكَهف: 91]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aprakaram tanne (addeham pravartticcu) addehattinre pakkalullatinepparri (nam'mute) suksmajnanam keant nam purnnamayi arinnittunt tanum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aprakāraṁ tanne (addēhaṁ pravartticcu) addēhattinṟe pakkaluḷḷatineppaṟṟi (nam'muṭe) sūkṣmajñānaṁ keāṇṭ nāṁ pūrṇṇamāyi aṟiññiṭṭuṇṭ tānuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aprakaram tanne (addeham pravartticcu) addehattinre pakkalullatinepparri (nam'mute) suksmajnanam keant nam purnnamayi arinnittunt tanum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aprakāraṁ tanne (addēhaṁ pravartticcu) addēhattinṟe pakkaluḷḷatineppaṟṟi (nam'muṭe) sūkṣmajñānaṁ keāṇṭ nāṁ pūrṇṇamāyi aṟiññiṭṭuṇṭ tānuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്രകാരം തന്നെ (അദ്ദേഹം പ്രവര്ത്തിച്ചു) അദ്ദേഹത്തിന്റെ പക്കലുള്ളതിനെപ്പറ്റി (നമ്മുടെ) സൂക്ഷ്മജ്ഞാനം കൊണ്ട് നാം പൂര്ണ്ണമായി അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട് താനും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aprakaram dulkharnainiyute vasamullatentanennat sambandhicca suksmamaya ariv namukkuntayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aprakāraṁ dulkharnainiyuṭe vaśamuḷḷatentāṇennat sambandhicca sūkṣmamāya aṟiv namukkuṇṭāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അപ്രകാരം ദുല്ഖര്നൈനിയുടെ വശമുള്ളതെന്താണെന്നത് സംബന്ധിച്ച സൂക്ഷ്മമായ അറിവ് നമുക്കുണ്ടായിരുന്നു |