×

അങ്ങനെ നീ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും കണ്ണുകുളിര്‍ത്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. ഇനി നീ മനുഷ്യരില്‍ ആരെയെങ്കിലും കാണുന്ന പക്ഷം 19:26 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Maryam ⮕ (19:26) ayat 26 in Malayalam

19:26 Surah Maryam ayat 26 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Maryam ayat 26 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 26]

അങ്ങനെ നീ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും കണ്ണുകുളിര്‍ത്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. ഇനി നീ മനുഷ്യരില്‍ ആരെയെങ്കിലും കാണുന്ന പക്ഷം ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞേക്കുക: പരമകാരുണികന്ന് വേണ്ടി ഞാന്‍ ഒരു വ്രതം നേര്‍ന്നിരിക്കയാണ് അതിനാല്‍ ഇന്നു ഞാന്‍ ഒരു മനുഷ്യനോടും സംസാരിക്കുകയില്ല തന്നെ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت, باللغة المالايا

﴿فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت﴾ [مَريَم: 26]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
annane ni tinnukayum kutikkukayum kannukulirttirikkukayum ceyyuka. ini ni manusyaril areyenkilum kanunna paksam iprakaram parannekkuka: paramakarunikann venti nan oru vratam nernnirikkayan atinal innu nan oru manusyaneatum sansarikkukayilla tanne
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
aṅṅane nī tinnukayuṁ kuṭikkukayuṁ kaṇṇukuḷirttirikkukayuṁ ceyyuka. ini nī manuṣyaril āreyeṅkiluṁ kāṇunna pakṣaṁ iprakāraṁ paṟaññēkkuka: paramakāruṇikann vēṇṭi ñān oru vrataṁ nērnnirikkayāṇ atināl innu ñān oru manuṣyanēāṭuṁ sansārikkukayilla tanne
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
annane ni tinnukayum kutikkukayum kannukulirttirikkukayum ceyyuka. ini ni manusyaril areyenkilum kanunna paksam iprakaram parannekkuka: paramakarunikann venti nan oru vratam nernnirikkayan atinal innu nan oru manusyaneatum sansarikkukayilla tanne
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
aṅṅane nī tinnukayuṁ kuṭikkukayuṁ kaṇṇukuḷirttirikkukayuṁ ceyyuka. ini nī manuṣyaril āreyeṅkiluṁ kāṇunna pakṣaṁ iprakāraṁ paṟaññēkkuka: paramakāruṇikann vēṇṭi ñān oru vrataṁ nērnnirikkayāṇ atināl innu ñān oru manuṣyanēāṭuṁ sansārikkukayilla tanne
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അങ്ങനെ നീ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും കണ്ണുകുളിര്‍ത്തിരിക്കുകയും ചെയ്യുക. ഇനി നീ മനുഷ്യരില്‍ ആരെയെങ്കിലും കാണുന്ന പക്ഷം ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞേക്കുക: പരമകാരുണികന്ന് വേണ്ടി ഞാന്‍ ഒരു വ്രതം നേര്‍ന്നിരിക്കയാണ് അതിനാല്‍ ഇന്നു ഞാന്‍ ഒരു മനുഷ്യനോടും സംസാരിക്കുകയില്ല തന്നെ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
annane ni tinnukayum kutikkukayum kankulirkkukayum ceyyuka. athava, niyini vallavareyum kanukayanenkil avareat innane parannekkuka: “nan paramakarunikanaya allahuvinu venti neampetukkamenn nerccayakkiyittunt. atinal nan inn areatum sansarikkukayilla.”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
aṅṅane nī tinnukayuṁ kuṭikkukayuṁ kaṇkuḷirkkukayuṁ ceyyuka. athavā, nīyini vallavareyuṁ kāṇukayāṇeṅkil avarēāṭ iṅṅane paṟaññēkkuka: “ñān paramakāruṇikanāya allāhuvinu vēṇṭi nēāmpeṭukkāmenn nērccayākkiyiṭṭuṇṭ. atināl ñān inn ārēāṭuṁ sansārikkukayilla.”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അങ്ങനെ നീ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും കണ്‍കുളിര്‍ക്കുകയും ചെയ്യുക. അഥവാ, നീയിനി വല്ലവരെയും കാണുകയാണെങ്കില്‍ അവരോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞേക്കുക: “ഞാന്‍ പരമകാരുണികനായ അല്ലാഹുവിനു വേണ്ടി നോമ്പെടുക്കാമെന്ന് നേര്‍ച്ചയാക്കിയിട്ടുണ്ട്. അതിനാല്‍ ഞാന്‍ ഇന്ന് ആരോടും സംസാരിക്കുകയില്ല.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek