×

മുമ്പ് മൂസായോട് ചോദിക്കപ്പെട്ടത് പോലുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ റസൂലിനോടും ചോദിക്കുവാനാണോ നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്‌? സത്യവിശ്വാസത്തിന് പകരം 2:108 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:108) ayat 108 in Malayalam

2:108 Surah Al-Baqarah ayat 108 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 108 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[البَقَرَة: 108]

മുമ്പ് മൂസായോട് ചോദിക്കപ്പെട്ടത് പോലുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ റസൂലിനോടും ചോദിക്കുവാനാണോ നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്‌? സത്യവിശ്വാസത്തിന് പകരം സത്യനിഷേധത്തെ സ്വീകരിക്കുന്നവരാരോ അവര്‍ നേര്‍മാര്‍ഗത്തില്‍ നിന്നു വ്യതിചലിച്ചു പോയിരിക്കുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل, باللغة المالايا

﴿أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل﴾ [البَقَرَة: 108]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
mump musayeat ceadikkappettat pealulla ceadyannal ninnalute rasulineatum ceadikkuvananea ninnal uddesikkunnat‌? satyavisvasattin pakaram satyanisedhatte svikarikkunnavararea avar nermargattil ninnu vyaticaliccu peayirikkunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
mump mūsāyēāṭ cēādikkappeṭṭat pēāluḷḷa cēādyaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe ṟasūlinēāṭuṁ cēādikkuvānāṇēā niṅṅaḷ uddēśikkunnat‌? satyaviśvāsattin pakaraṁ satyaniṣēdhatte svīkarikkunnavarārēā avar nērmārgattil ninnu vyaticaliccu pēāyirikkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
mump musayeat ceadikkappettat pealulla ceadyannal ninnalute rasulineatum ceadikkuvananea ninnal uddesikkunnat‌? satyavisvasattin pakaram satyanisedhatte svikarikkunnavararea avar nermargattil ninnu vyaticaliccu peayirikkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
mump mūsāyēāṭ cēādikkappeṭṭat pēāluḷḷa cēādyaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe ṟasūlinēāṭuṁ cēādikkuvānāṇēā niṅṅaḷ uddēśikkunnat‌? satyaviśvāsattin pakaraṁ satyaniṣēdhatte svīkarikkunnavarārēā avar nērmārgattil ninnu vyaticaliccu pēāyirikkunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
മുമ്പ് മൂസായോട് ചോദിക്കപ്പെട്ടത് പോലുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ റസൂലിനോടും ചോദിക്കുവാനാണോ നിങ്ങള്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്‌? സത്യവിശ്വാസത്തിന് പകരം സത്യനിഷേധത്തെ സ്വീകരിക്കുന്നവരാരോ അവര്‍ നേര്‍മാര്‍ഗത്തില്‍ നിന്നു വ്യതിചലിച്ചു പോയിരിക്കുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
alla; neratte musayeat tanre janam unnayiccatu ‎pealulla ceadyannal ninnalute pravacakaneat ‎ceadikkananea ninnalagrahikkunnat? sansayamilla; ‎satyavisvasattinupakaram satyanisedham ‎svikarikkunnavar nervaliyilninn ‎terrippeayirikkunnu. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
alla; nēratte mūsayēāṭ tanṟe janaṁ unnayiccatu ‎pēāluḷḷa cēādyaṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe pravācakanēāṭ ‎cēādikkānāṇēā niṅṅaḷāgrahikkunnat? sanśayamilla; ‎satyaviśvāsattinupakaraṁ satyaniṣēdhaṁ ‎svīkarikkunnavar nērvaḻiyilninn ‎teṟṟippēāyirikkunnu. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അല്ല; നേരത്തെ മൂസയോട് തന്റെ ജനം ഉന്നയിച്ചതു ‎പോലുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ പ്രവാചകനോട് ‎ചോദിക്കാനാണോ നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നത്? സംശയമില്ല; ‎സത്യവിശ്വാസത്തിനുപകരം സത്യനിഷേധം ‎സ്വീകരിക്കുന്നവര്‍ നേര്‍വഴിയില്‍നിന്ന് ‎തെറ്റിപ്പോയിരിക്കുന്നു. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek