×

അതല്ല, ഇബ്രാഹീമും ഇസ്മാഈലും, ഇഷാഖും, യഅ്ഖൂബും, യഅ്ഖൂബ് സന്തതികളുമെല്ലാം തന്നെ യഹൂദരോ ക്രൈസ്തവരോ ആയിരുന്നു എന്നാണോ 2:140 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Baqarah ⮕ (2:140) ayat 140 in Malayalam

2:140 Surah Al-Baqarah ayat 140 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 140 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 140]

അതല്ല, ഇബ്രാഹീമും ഇസ്മാഈലും, ഇഷാഖും, യഅ്ഖൂബും, യഅ്ഖൂബ് സന്തതികളുമെല്ലാം തന്നെ യഹൂദരോ ക്രൈസ്തവരോ ആയിരുന്നു എന്നാണോ നിങ്ങള്‍ പറയുന്നത്‌? (നബിയേ,) ചോദിക്കുക: നിങ്ങള്‍ക്കാണോ കൂടുതല്‍ അറിവുള്ളത് ? അതോ അല്ലാഹുവിനോ? അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്ന് ലഭിച്ചതും, തന്റെ പക്കലുള്ളതുമായ സാക്ഷ്യം മറച്ചു വെച്ചവനേക്കാള്‍ വലിയ അതിക്രമകാരി ആരുണ്ട് ? നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനെ പറ്റിയൊന്നും അല്ലാഹു അശ്രദ്ധനല്ല

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى, باللغة المالايا

﴿أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى﴾ [البَقَرَة: 140]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
atalla, ibrahimum isma'ilum, isakhum, ya'akhubum, ya'akhub santatikalumellam tanne yahudarea kraistavarea ayirunnu ennanea ninnal parayunnat‌? (nabiye,) ceadikkuka: ninnalkkanea kututal arivullat ? atea allahuvinea? allahuvinkal ninn labhiccatum, tanre pakkalullatumaya saksyam maraccu veccavanekkal valiya atikramakari arunt ? ninnal pravarttikkunnatine parriyeannum allahu asrad'dhanalla
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
atalla, ibrāhīmuṁ ismā'īluṁ, iṣākhuṁ, ya'akhūbuṁ, ya'akhūb santatikaḷumellāṁ tanne yahūdarēā kraistavarēā āyirunnu ennāṇēā niṅṅaḷ paṟayunnat‌? (nabiyē,) cēādikkuka: niṅṅaḷkkāṇēā kūṭutal aṟivuḷḷat ? atēā allāhuvinēā? allāhuviṅkal ninn labhiccatuṁ, tanṟe pakkaluḷḷatumāya sākṣyaṁ maṟaccu veccavanēkkāḷ valiya atikramakāri āruṇṭ ? niṅṅaḷ pravarttikkunnatine paṟṟiyeānnuṁ allāhu aśrad'dhanalla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
atalla, ibrahimum isma'ilum, isakhum, ya'akhubum, ya'akhub santatikalumellam tanne yahudarea kraistavarea ayirunnu ennanea ninnal parayunnat‌? (nabiye,) ceadikkuka: ninnalkkanea kututal arivullat ? atea allahuvinea? allahuvinkal ninn labhiccatum, tanre pakkalullatumaya saksyam maraccu veccavanekkal valiya atikramakari arunt ? ninnal pravarttikkunnatine parriyeannum allahu asrad'dhanalla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
atalla, ibrāhīmuṁ ismā'īluṁ, iṣākhuṁ, ya'akhūbuṁ, ya'akhūb santatikaḷumellāṁ tanne yahūdarēā kraistavarēā āyirunnu ennāṇēā niṅṅaḷ paṟayunnat‌? (nabiyē,) cēādikkuka: niṅṅaḷkkāṇēā kūṭutal aṟivuḷḷat ? atēā allāhuvinēā? allāhuviṅkal ninn labhiccatuṁ, tanṟe pakkaluḷḷatumāya sākṣyaṁ maṟaccu veccavanēkkāḷ valiya atikramakāri āruṇṭ ? niṅṅaḷ pravarttikkunnatine paṟṟiyeānnuṁ allāhu aśrad'dhanalla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
അതല്ല, ഇബ്രാഹീമും ഇസ്മാഈലും, ഇഷാഖും, യഅ്ഖൂബും, യഅ്ഖൂബ് സന്തതികളുമെല്ലാം തന്നെ യഹൂദരോ ക്രൈസ്തവരോ ആയിരുന്നു എന്നാണോ നിങ്ങള്‍ പറയുന്നത്‌? (നബിയേ,) ചോദിക്കുക: നിങ്ങള്‍ക്കാണോ കൂടുതല്‍ അറിവുള്ളത് ? അതോ അല്ലാഹുവിനോ? അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്ന് ലഭിച്ചതും, തന്റെ പക്കലുള്ളതുമായ സാക്ഷ്യം മറച്ചു വെച്ചവനേക്കാള്‍ വലിയ അതിക്രമകാരി ആരുണ്ട് ? നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനെ പറ്റിയൊന്നും അല്ലാഹു അശ്രദ്ധനല്ല
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ibrahimum isma'ilum is'hakhum ya'akhubum ‎addehattinre santanannalum jutarea ‎kristyanikalea ayirunnuvennanea ninnal ‎vadikkunnat? ceadikkuka: ninnalanea erram ‎nannayariyunnavar? atea allahuvea? ‎allahuvil ninn vannettiya tanre vasamulla ‎saksyam maraccuvekkunnavanekkal valiya akrami ‎arunt? ninnal ceytukeantirikkunnatinepparri ‎ottum asrad'dhanalla allahu. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ibṟāhīmuṁ ismā'īluṁ is'hākhuṁ ya'akhūbuṁ ‎addēhattinṟe santānaṅṅaḷuṁ jūtarēā ‎kristyānikaḷēā āyirunnuvennāṇēā niṅṅaḷ ‎vādikkunnat? cēādikkuka: niṅṅaḷāṇēā ēṟṟaṁ ‎nannāyaṟiyunnavar? atēā allāhuvēā? ‎allāhuvil ninn vannettiya tanṟe vaśamuḷḷa ‎sākṣyaṁ maṟaccuvekkunnavanekkāḷ valiya akrami ‎āruṇṭ? niṅṅaḷ ceytukeāṇṭirikkunnatineppaṟṟi ‎oṭṭuṁ aśrad'dhanalla allāhu. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ഇബ്റാഹീമും ഇസ്മാഈലും ഇസ്ഹാഖും യഅ്ഖൂബും ‎അദ്ദേഹത്തിന്റെ സന്താനങ്ങളും ജൂതരോ ‎ക്രിസ്ത്യാനികളോ ആയിരുന്നുവെന്നാണോ നിങ്ങള്‍ ‎വാദിക്കുന്നത്? ചോദിക്കുക: നിങ്ങളാണോ ഏറ്റം ‎നന്നായറിയുന്നവര്‍? അതോ അല്ലാഹുവോ? ‎അല്ലാഹുവില്‍ നിന്ന് വന്നെത്തിയ തന്റെ വശമുള്ള ‎സാക്ഷ്യം മറച്ചുവെക്കുന്നവനെക്കാള്‍ വലിയ അക്രമി ‎ആരുണ്ട്? നിങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി ‎ഒട്ടും അശ്രദ്ധനല്ല അല്ലാഹു. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek