Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 174 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 174]
﴿إن الذين يكتمون ما أنـزل الله من الكتاب ويشترون به ثمنا قليلا﴾ [البَقَرَة: 174]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahu avatarippicca, vedagranthattilulla karyannal maraccuvekkukayum, atinnu vilayayi tucchamaya nettannal netiyetukkukayum ceyyunnavararea avar tannalute vayarukalil tinnu nirakkunnat narakagniyallate marreannumalla. uyirttelunnelpinre nalil allahu avareat sansarikkukayea (papannalil ninn) avare sansud'dharakkukayea ceyyukayilla. avarkk vedanayeriya siksayuntayirikkukayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhu avatarippicca, vēdagranthattiluḷḷa kāryaṅṅaḷ maṟaccuvekkukayuṁ, atinnu vilayāyi tucchamāya nēṭṭaṅṅaḷ nēṭiyeṭukkukayuṁ ceyyunnavarārēā avar taṅṅaḷuṭe vayaṟukaḷil tinnu niṟakkunnat narakāgniyallāte maṟṟeānnumalla. uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil allāhu avarēāṭ sansārikkukayēā (pāpaṅṅaḷil ninn) avare sanśud'dharākkukayēā ceyyukayilla. avarkk vēdanayēṟiya śikṣayuṇṭāyirikkukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahu avatarippicca, vedagranthattilulla karyannal maraccuvekkukayum, atinnu vilayayi tucchamaya nettannal netiyetukkukayum ceyyunnavararea avar tannalute vayarukalil tinnu nirakkunnat narakagniyallate marreannumalla. uyirttelunnelpinre nalil allahu avareat sansarikkukayea (papannalil ninn) avare sansud'dharakkukayea ceyyukayilla. avarkk vedanayeriya siksayuntayirikkukayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhu avatarippicca, vēdagranthattiluḷḷa kāryaṅṅaḷ maṟaccuvekkukayuṁ, atinnu vilayāyi tucchamāya nēṭṭaṅṅaḷ nēṭiyeṭukkukayuṁ ceyyunnavarārēā avar taṅṅaḷuṭe vayaṟukaḷil tinnu niṟakkunnat narakāgniyallāte maṟṟeānnumalla. uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil allāhu avarēāṭ sansārikkukayēā (pāpaṅṅaḷil ninn) avare sanśud'dharākkukayēā ceyyukayilla. avarkk vēdanayēṟiya śikṣayuṇṭāyirikkukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ച, വേദഗ്രന്ഥത്തിലുള്ള കാര്യങ്ങള് മറച്ചുവെക്കുകയും, അതിന്നു വിലയായി തുച്ഛമായ നേട്ടങ്ങള് നേടിയെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരാരോ അവര് തങ്ങളുടെ വയറുകളില് തിന്നു നിറക്കുന്നത് നരകാഗ്നിയല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളില് അല്ലാഹു അവരോട് സംസാരിക്കുകയോ (പാപങ്ങളില് നിന്ന്) അവരെ സംശുദ്ധരാക്കുകയോ ചെയ്യുകയില്ല. അവര്ക്ക് വേദനയേറിയ ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കുകയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vedagranthattil allahu avatarippicca karyannal maraccupitikkukayum atinu vilayayi tucchamaya aihikatalparyannal netiyetukkukayum ceyyunnavar, tannalute vayarukalil tinnunirakkunnat narakattiyallateannumalla. uyirttelunnelpunalil allahu avareat mintukayilla. avare sud'dhikarikkukayumilla. avarkk neaveriya siksayunt. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vēdagranthattil allāhu avatarippicca kāryaṅṅaḷ maṟaccupiṭikkukayuṁ atinu vilayāyi tucchamāya aihikatālparyaṅṅaḷ nēṭiyeṭukkukayuṁ ceyyunnavar, taṅṅaḷuṭe vayaṟukaḷil tinnuniṟakkunnat narakattīyallāteānnumalla. uyirtteḻunnēlpunāḷil allāhu avarēāṭ miṇṭukayilla. avare śud'dhīkarikkukayumilla. avarkk nēāvēṟiya śikṣayuṇṭ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വേദഗ്രന്ഥത്തില് അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ച കാര്യങ്ങള് മറച്ചുപിടിക്കുകയും അതിനു വിലയായി തുച്ഛമായ ഐഹികതാല്പര്യങ്ങള് നേടിയെടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര്, തങ്ങളുടെ വയറുകളില് തിന്നുനിറക്കുന്നത് നരകത്തീയല്ലാതൊന്നുമല്ല. ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പുനാളില് അല്ലാഹു അവരോട് മിണ്ടുകയില്ല. അവരെ ശുദ്ധീകരിക്കുകയുമില്ല. അവര്ക്ക് നോവേറിയ ശിക്ഷയുണ്ട്. |