Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 186 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 186]
﴿وإذا سألك عبادي عني فإني قريب أجيب دعوة الداع إذا دعان فليستجيبوا﴾ [البَقَرَة: 186]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninneat enre dasanmar ennepparri ceadiccal nan (avarkk erravum) atuttullavanakunnu (enn parayuka.) prart'thikkunnavan enne vilicc prart'thiccal nan a prart'thanaykk uttaram nalkunnatan. atukeant enre ahvanam avar svikarikkukayum, ennil avar visvasikkukayum ceyyatte. avar nervali prapikkuvan ventiyanit |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnēāṭ enṟe dāsanmār enneppaṟṟi cēādiccāl ñān (avarkk ēṟṟavuṁ) aṭuttuḷḷavanākunnu (enn paṟayuka.) prārt'thikkunnavan enne viḷicc prārt'thiccāl ñān ā prārt'thanaykk uttaraṁ nalkunnatāṇ. atukeāṇṭ enṟe āhvānaṁ avar svīkarikkukayuṁ, ennil avar viśvasikkukayuṁ ceyyaṭṭe. avar nērvaḻi prāpikkuvān vēṇṭiyāṇit |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninneat enre dasanmar ennepparri ceadiccal nan (avarkk erravum) atuttullavanakunnu (enn parayuka.) prart'thikkunnavan enne vilicc prart'thiccal nan a prart'thanaykk uttaram nalkunnatan. atukeant enre ahvanam avar svikarikkukayum, ennil avar visvasikkukayum ceyyatte. avar nervali prapikkuvan ventiyanit |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnēāṭ enṟe dāsanmār enneppaṟṟi cēādiccāl ñān (avarkk ēṟṟavuṁ) aṭuttuḷḷavanākunnu (enn paṟayuka.) prārt'thikkunnavan enne viḷicc prārt'thiccāl ñān ā prārt'thanaykk uttaraṁ nalkunnatāṇ. atukeāṇṭ enṟe āhvānaṁ avar svīkarikkukayuṁ, ennil avar viśvasikkukayuṁ ceyyaṭṭe. avar nērvaḻi prāpikkuvān vēṇṭiyāṇit |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിന്നോട് എന്റെ ദാസന്മാര് എന്നെപ്പറ്റി ചോദിച്ചാല് ഞാന് (അവര്ക്ക് ഏറ്റവും) അടുത്തുള്ളവനാകുന്നു (എന്ന് പറയുക.) പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്നവന് എന്നെ വിളിച്ച് പ്രാര്ത്ഥിച്ചാല് ഞാന് ആ പ്രാര്ത്ഥനയ്ക്ക് ഉത്തരം നല്കുന്നതാണ്. അതുകൊണ്ട് എന്റെ ആഹ്വാനം അവര് സ്വീകരിക്കുകയും, എന്നില് അവര് വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ. അവര് നേര്വഴി പ്രാപിക്കുവാന് വേണ്ടിയാണിത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enre dasanmar ennepparri ninneatu ceadiccal parayuka: nan atuttutanneyunt. enneatu prart'thiccal prarthikkunnavanre prarthanakk nanuttaram nalkum. atinal avarenre vilikkuttaram nalkatte. ennil visvasikkukayum ceyyatte. avar nervaliyilayekkam. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enṟe dāsanmār enneppaṟṟi ninnēāṭu cēādiccāl paṟayuka: ñān aṭuttutanneyuṇṭ. ennēāṭu prārt'thiccāl prārthikkunnavanṟe prārthanakk ñānuttaraṁ nalkuṁ. atināl avarenṟe viḷikkuttaraṁ nalkaṭṭe. ennil viśvasikkukayuṁ ceyyaṭṭe. avar nērvaḻiyilāyēkkāṁ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്റെ ദാസന്മാര് എന്നെപ്പറ്റി നിന്നോടു ചോദിച്ചാല് പറയുക: ഞാന് അടുത്തുതന്നെയുണ്ട്. എന്നോടു പ്രാര്ത്ഥിച്ചാല് പ്രാര്ഥിക്കുന്നവന്റെ പ്രാര്ഥനക്ക് ഞാനുത്തരം നല്കും. അതിനാല് അവരെന്റെ വിളിക്കുത്തരം നല്കട്ടെ. എന്നില് വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യട്ടെ. അവര് നേര്വഴിയിലായേക്കാം. |