Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 243 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 243]
﴿ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال﴾ [البَقَرَة: 243]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ayirakkanakkin alukaluntayittum maranabhayam keant svantam vit vitt irannippeaya oru janatayepparri ni arinnille? appeal allahu avareat parannu: ninnal mariccu kealluka. pinnit allahu avarkk jivan nalki. tirccayayum allahu manusyareat audaryam kanikkunnavanakunnu. pakse manusyaril adhikaperum nandikanikkunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed āyirakkaṇakkin āḷukaḷuṇṭāyiṭṭuṁ maraṇabhayaṁ keāṇṭ svantaṁ vīṭ viṭṭ iṟaṅṅippēāya oru janatayeppaṟṟi nī aṟiññillē? appēāḷ allāhu avarēāṭ paṟaññu: niṅṅaḷ mariccu keāḷḷuka. pinnīṭ allāhu avarkk jīvan nalki. tīrccayāyuṁ allāhu manuṣyarēāṭ audāryaṁ kāṇikkunnavanākunnu. pakṣe manuṣyaril adhikapēruṁ nandikāṇikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ayirakkanakkin alukaluntayittum maranabhayam keant svantam vit vitt irannippeaya oru janatayepparri ni arinnille? appeal allahu avareat parannu: ninnal mariccu kealluka. pinnit allahu avarkk jivan nalki. tirccayayum allahu manusyareat audaryam kanikkunnavanakunnu. pakse manusyaril adhikaperum nandikanikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor āyirakkaṇakkin āḷukaḷuṇṭāyiṭṭuṁ maraṇabhayaṁ keāṇṭ svantaṁ vīṭ viṭṭ iṟaṅṅippēāya oru janatayeppaṟṟi nī aṟiññillē? appēāḷ allāhu avarēāṭ paṟaññu: niṅṅaḷ mariccu keāḷḷuka. pinnīṭ allāhu avarkk jīvan nalki. tīrccayāyuṁ allāhu manuṣyarēāṭ audāryaṁ kāṇikkunnavanākunnu. pakṣe manuṣyaril adhikapēruṁ nandikāṇikkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആയിരക്കണക്കിന് ആളുകളുണ്ടായിട്ടും മരണഭയം കൊണ്ട് സ്വന്തം വീട് വിട്ട് ഇറങ്ങിപ്പോയ ഒരു ജനതയെപ്പറ്റി നീ അറിഞ്ഞില്ലേ? അപ്പോള് അല്ലാഹു അവരോട് പറഞ്ഞു: നിങ്ങള് മരിച്ചു കൊള്ളുക. പിന്നീട് അല്ലാഹു അവര്ക്ക് ജീവന് നല്കി. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു മനുഷ്യരോട് ഔദാര്യം കാണിക്കുന്നവനാകുന്നു. പക്ഷെ മനുഷ്യരില് അധികപേരും നന്ദികാണിക്കുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ayirannaluntayittum maranabhayattal tannalute vituvittiranniya janata yute avastha ni kantarinnille? allahu avareat kalpiccu: "ninnal mariccukealluka." pinne allahu avare jivippiccu. urappayum allahu manusyareat udarata pularttunnavanan. ennal manusyarilere perum nandi kanikkunnilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor āyiraṅṅaḷuṇṭāyiṭṭuṁ maraṇabhayattāl taṅṅaḷuṭe vīṭuviṭṭiṟaṅṅiya janata yuṭe avastha nī kaṇṭaṟiññillē? allāhu avarēāṭ kalpiccu: "niṅṅaḷ mariccukeāḷḷuka." pinne allāhu avare jīvippiccu. uṟappāyuṁ allāhu manuṣyarēāṭ udārata pularttunnavanāṇ. ennāl manuṣyarilēṟe pēruṁ nandi kāṇikkunnilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആയിരങ്ങളുണ്ടായിട്ടും മരണഭയത്താല് തങ്ങളുടെ വീടുവിട്ടിറങ്ങിയ ജനത യുടെ അവസ്ഥ നീ കണ്ടറിഞ്ഞില്ലേ? അല്ലാഹു അവരോട് കല്പിച്ചു: "നിങ്ങള് മരിച്ചുകൊള്ളുക." പിന്നെ അല്ലാഹു അവരെ ജീവിപ്പിച്ചു. ഉറപ്പായും അല്ലാഹു മനുഷ്യരോട് ഉദാരത പുലര്ത്തുന്നവനാണ്. എന്നാല് മനുഷ്യരിലേറെ പേരും നന്ദി കാണിക്കുന്നില്ല. |