×

Görmez misin ki binlerce kişi, ölümden çekinerek yurtlarından nasıl çıktılar da sonra 2:243 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:243) ayat 243 in Turkish

2:243 Surah Al-Baqarah ayat 243 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 243 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 243]

Görmez misin ki binlerce kişi, ölümden çekinerek yurtlarından nasıl çıktılar da sonra Allah onlara ölün dedi, sonra da diriltti onları. Şüphe yok ki Allah, insanlara karşı ihsan sahibidir ama insanların çoğu şükretmez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال, باللغة التركية

﴿ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال﴾ [البَقَرَة: 243]

Abdulbaki Golpinarli
Gormez misin ki binlerce kisi, olumden cekinerek yurtlarından nasıl cıktılar da sonra Allah onlara olun dedi, sonra da diriltti onları. Suphe yok ki Allah, insanlara karsı ihsan sahibidir ama insanların cogu sukretmez
Adem Ugur
Binlerce oldukları halde, olum korkusundan dolayı yurtlarından cıkıp gidenleri gormedin mi? Allah onlara "Olun!" dedi (olduler). Sonra onları diriltti. Suphesiz Allah insanlara karsı lutufkardır. Lakin insanların cogu sukretmez
Adem Ugur
Binlerce oldukları halde, ölüm korkusundan dolayı yurtlarından çıkıp gidenleri görmedin mi? Allah onlara "Ölün!" dedi (öldüler). Sonra onları diriltti. Şüphesiz Allah insanlara karşı lütufkârdır. Lâkin insanların çoğu şükretmez
Ali Bulac
Binlerce kisinin olum korkusuyla yurtlarından cıktıklarını gormedin mi? Allah onlara: "Olun" dedi, sonra da onları diriltti. Suphesiz Allah, insanlara karsı fazl sahibidir. Ancak, insanların cogunlugu sukretmez
Ali Bulac
Binlerce kişinin ölüm korkusuyla yurtlarından çıktıklarını görmedin mi? Allah onlara: "Ölün" dedi, sonra da onları diriltti. Şüphesiz Allah, insanlara karşı fazl sahibidir. Ancak, insanların çoğunluğu şükretmez
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasulum) binlerce kisi iken (vebadan) olum korkusu ile yurdlarından cıkanları gormedin mi ki; Allah onlara: “olun” dedi de olduler, sonra onlara hayat verdi. Suphesiz ki Allah insanlara ihsan ve rahmet sahibidir, fakat insanların cogu sukretmez
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm) binlerce kişi iken (vebadan) ölüm korkusu ile yurdlarından çıkanları görmedin mi ki; Allah onlara: “ölün” dedi de öldüler, sonra onlara hayat verdi. Şüphesiz ki Allah insanlara ihsan ve rahmet sahibidir, fakat insanların çoğu şükretmez
Celal Y Ld R M
Sayıları binlerce oldugu halde olum korkusuyla ulkelerinden cıkanları gormedin mi? O sebeple Allah onlara «Olun!» dedi. Sonra da onları diriltti. Suphesiz ki Allah insanlara karsı merhamet, sefkat ve yardım edicidir. Ne var ki insanların cogu sukretmezler
Celal Y Ld R M
Sayıları binlerce olduğu halde ölüm korkusuyla ülkelerinden çıkanları görmedin mi? O sebeple Allah onlara «Ölün!» dedi. Sonra da onları diriltti. Şüphesiz ki Allah insanlara karşı merhamet, şefkat ve yardım edicidir. Ne var ki insanların çoğu şükretmezler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek