×

N’as-tu pas vu ceux qui sortirent de leur demeures, - il y 2:243 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:243) ayat 243 in French

2:243 Surah Al-Baqarah ayat 243 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 243 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 243]

N’as-tu pas vu ceux qui sortirent de leur demeures, - il y en avait des milliers, - par crainte de la mort ? Puis Allah leur a dit : "Mourez!" Après quoi Il les rendit à la vie. Certes, Allah est Détenteur de la Faveur, envers les gens; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال, باللغة الفرنسية

﴿ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال﴾ [البَقَرَة: 243]

Islamic Foundation
N’as-tu pas vu[88] ceux qui sont sortis de leurs maisons par milliers, craignant la mort ? Allah leur a dit : « Mourez ! » Puis Il les a fait revivre. Allah est Plein de Faveurs pour les hommes, mais la plupart des hommes ne sont pas reconnaissants
Islamic Foundation
N’as-tu pas vu[88] ceux qui sont sortis de leurs maisons par milliers, craignant la mort ? Allah leur a dit : « Mourez ! » Puis Il les a fait revivre. Allah est Plein de Faveurs pour les hommes, mais la plupart des hommes ne sont pas reconnaissants
Muhammad Hameedullah
N’as-tu pas vu ceux qui sortirent de leur demeures, - il y en avait des milliers, - par crainte de la mort ? Puis Allah leur a dit : "Mourez!" Apres quoi Il les rendit a la vie. Certes, Allah est Detenteur de la Faveur, envers les gens; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures, - il y en avait des milliers -, par crainte de la mort? Puis Allah leur dit: «Mourez». Apres quoi Il les rendit a la vie. Certes, Allah est Detenteur de la Faveur, envers les gens; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures, - il y en avait des milliers -, par crainte de la mort? Puis Allah leur dit: «Mourez». Après quoi Il les rendit à la vie. Certes, Allah est Détenteur de la Faveur, envers les gens; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants
Rashid Maash
Ne connais-tu pas l’histoire etonnante de ces hommes qui, redoutant la mort, ont quitte leurs foyers par milliers ? Mais Allah a decrete leur mort, avant de les ressusciter. Allah, en verite, est toute bonte envers les hommes qui, pour la plupart, ne sont pas reconnaissants
Rashid Maash
Ne connais-tu pas l’histoire étonnante de ces hommes qui, redoutant la mort, ont quitté leurs foyers par milliers ? Mais Allah a décrété leur mort, avant de les ressusciter. Allah, en vérité, est toute bonté envers les hommes qui, pour la plupart, ne sont pas reconnaissants
Shahnaz Saidi Benbetka
Medites a propos du cas de ceux qui furent contraints par milliers a quitter leurs foyers par crainte de la mort. Dieu leur dit : « Mourez ! ». Puis Il les ressuscita car Dieu est d’une mansuetude infinie a l’egard des Hommes mais la plupart d’entre eux sont ingrats
Shahnaz Saidi Benbetka
Médites à propos du cas de ceux qui furent contraints par milliers à quitter leurs foyers par crainte de la mort. Dieu leur dit : « Mourez ! ». Puis Il les ressuscita car Dieu est d’une mansuétude infinie à l’égard des Hommes mais la plupart d’entre eux sont ingrats
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek