Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 248 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 248]
﴿وقال لهم نبيهم إن آية ملكه أن يأتيكم التابوت فيه سكينة من﴾ [البَقَرَة: 248]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avareat avarute pravacakan parannu: tvalutinre rajadhikarattinulla teliv a petti ninnalute atutt vannettuka ennatan. atil ninnalute raksitavinkal ninnulla manahsantiyum musayuteyum harunreyum kutumbannal vitteccupeaya avasistannalumunt. malakkukal at vahicc keantuvarunnatan. ninnal visvasikalanenkil nis'sansayam ninnalkkatil mahattaya drstantamunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarēāṭ avaruṭe pravācakan paṟaññu: tvālūtinṟe rājādhikārattinuḷḷa teḷiv ā peṭṭi niṅṅaḷuṭe aṭutt vannettuka ennatāṇ. atil niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa manaḥśāntiyuṁ mūsāyuṭeyuṁ hāṟūnṟeyuṁ kuṭumbaṅṅaḷ viṭṭēccupēāya avaśiṣṭaṅṅaḷumuṇṭ. malakkukaḷ at vahicc keāṇṭuvarunnatāṇ. niṅṅaḷ viśvāsikaḷāṇeṅkil nis'sanśayaṁ niṅṅaḷkkatil mahattāya dr̥ṣṭāntamuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avareat avarute pravacakan parannu: tvalutinre rajadhikarattinulla teliv a petti ninnalute atutt vannettuka ennatan. atil ninnalute raksitavinkal ninnulla manahsantiyum musayuteyum harunreyum kutumbannal vitteccupeaya avasistannalumunt. malakkukal at vahicc keantuvarunnatan. ninnal visvasikalanenkil nis'sansayam ninnalkkatil mahattaya drstantamunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarēāṭ avaruṭe pravācakan paṟaññu: tvālūtinṟe rājādhikārattinuḷḷa teḷiv ā peṭṭi niṅṅaḷuṭe aṭutt vannettuka ennatāṇ. atil niṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninnuḷḷa manaḥśāntiyuṁ mūsāyuṭeyuṁ hāṟūnṟeyuṁ kuṭumbaṅṅaḷ viṭṭēccupēāya avaśiṣṭaṅṅaḷumuṇṭ. malakkukaḷ at vahicc keāṇṭuvarunnatāṇ. niṅṅaḷ viśvāsikaḷāṇeṅkil nis'sanśayaṁ niṅṅaḷkkatil mahattāya dr̥ṣṭāntamuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരോട് അവരുടെ പ്രവാചകന് പറഞ്ഞു: ത്വാലൂതിന്റെ രാജാധികാരത്തിനുള്ള തെളിവ് ആ പെട്ടി നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വന്നെത്തുക എന്നതാണ്. അതില് നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്നുള്ള മനഃശാന്തിയും മൂസായുടെയും ഹാറൂന്റെയും കുടുംബങ്ങള് വിട്ടേച്ചുപോയ അവശിഷ്ടങ്ങളുമുണ്ട്. മലക്കുകള് അത് വഹിച്ച് കൊണ്ടുവരുന്നതാണ്. നിങ്ങള് വിശ്വാസികളാണെങ്കില് നിസ്സംശയം നിങ്ങള്ക്കതില് മഹത്തായ ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avarute pravacakan avareatu parannu: “addehattinre rajadhikarattinulla teliv a petti ninnalkk tiriccukittalan. atil ninnalute nathanil ninnulla santiyunt; musayuteyum harunreyum kutumbam vitteccupeaya visistavasistannalum. malakkukal atu cumannukeantuvarum. tirccayayum ninnalkkatil mahattaya telivunt. ninnal visvasikalenkil!" |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avaruṭe pravācakan avarēāṭu paṟaññu: “addēhattinṟe rājādhikārattinuḷḷa teḷiv ā peṭṭi niṅṅaḷkk tiriccukiṭṭalāṇ. atil niṅṅaḷuṭe nāthanil ninnuḷḷa śāntiyuṇṭ; mūsāyuṭeyuṁ hāṟūnṟeyuṁ kuṭumbaṁ viṭṭēccupēāya viśiṣṭāvaśiṣṭaṅṅaḷuṁ. malakkukaḷ atu cumannukeāṇṭuvaruṁ. tīrccayāyuṁ niṅṅaḷkkatil mahattāya teḷivuṇṭ. niṅṅaḷ viśvāsikaḷeṅkil!" |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരുടെ പ്രവാചകന് അവരോടു പറഞ്ഞു: “അദ്ദേഹത്തിന്റെ രാജാധികാരത്തിനുള്ള തെളിവ് ആ പെട്ടി നിങ്ങള്ക്ക് തിരിച്ചുകിട്ടലാണ്. അതില് നിങ്ങളുടെ നാഥനില് നിന്നുള്ള ശാന്തിയുണ്ട്; മൂസായുടെയും ഹാറൂന്റെയും കുടുംബം വിട്ടേച്ചുപോയ വിശിഷ്ടാവശിഷ്ടങ്ങളും. മലക്കുകള് അതു ചുമന്നുകൊണ്ടുവരും. തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള്ക്കതില് മഹത്തായ തെളിവുണ്ട്. നിങ്ങള് വിശ്വാസികളെങ്കില്!" |