Quran with Malayalam translation - Surah Al-Baqarah ayat 74 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 74]
﴿ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن﴾ [البَقَرَة: 74]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pinnit atin sesavum ninnalute manas'sukal katuttupeayi. ava parapealeyea atinekkal katuttatea ayi bhaviccu. parakalil cilatil ninn nadikal peatti olukarunt. cilat pilarnn vellam puratt varunnu. cilat daivabhayattal taleatt uruntu vilukayum ceyyunnu. ninnal pravarttikkunna yateannineparriyum allahu ottum asrad'dhanalla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed pinnīṭ atin śēṣavuṁ niṅṅaḷuṭe manas'sukaḷ kaṭuttupēāyi. ava pāṟapēāleyēā atinekkāḷ kaṭuttatēā āyi bhaviccu. pāṟakaḷil cilatil ninn nadikaḷ peāṭṭi oḻukāṟuṇṭ. cilat piḷarnn veḷḷaṁ puṟatt varunnu. cilat daivabhayattāl tāḻēāṭṭ uruṇṭu vīḻukayuṁ ceyyunnu. niṅṅaḷ pravarttikkunna yāteānninepaṟṟiyuṁ allāhu oṭṭuṁ aśrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pinnit atin sesavum ninnalute manas'sukal katuttupeayi. ava parapealeyea atinekkal katuttatea ayi bhaviccu. parakalil cilatil ninn nadikal peatti olukarunt. cilat pilarnn vellam puratt varunnu. cilat daivabhayattal taleatt uruntu vilukayum ceyyunnu. ninnal pravarttikkunna yateannineparriyum allahu ottum asrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor pinnīṭ atin śēṣavuṁ niṅṅaḷuṭe manas'sukaḷ kaṭuttupēāyi. ava pāṟapēāleyēā atinekkāḷ kaṭuttatēā āyi bhaviccu. pāṟakaḷil cilatil ninn nadikaḷ peāṭṭi oḻukāṟuṇṭ. cilat piḷarnn veḷḷaṁ puṟatt varunnu. cilat daivabhayattāl tāḻēāṭṭ uruṇṭu vīḻukayuṁ ceyyunnu. niṅṅaḷ pravarttikkunna yāteānninepaṟṟiyuṁ allāhu oṭṭuṁ aśrad'dhanalla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor പിന്നീട് അതിന് ശേഷവും നിങ്ങളുടെ മനസ്സുകള് കടുത്തുപോയി. അവ പാറപോലെയോ അതിനെക്കാള് കടുത്തതോ ആയി ഭവിച്ചു. പാറകളില് ചിലതില് നിന്ന് നദികള് പൊട്ടി ഒഴുകാറുണ്ട്. ചിലത് പിളര്ന്ന് വെള്ളം പുറത്ത് വരുന്നു. ചിലത് ദൈവഭയത്താല് താഴോട്ട് ഉരുണ്ടു വീഴുകയും ചെയ്യുന്നു. നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന യാതൊന്നിനെപറ്റിയും അല്ലാഹു ഒട്ടും അശ്രദ്ധനല്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atinusesam pinneyum ninnalute manas's katuttu. at parapeale kathinamayi. alla; atilum kututal katuttu. cila parakalilninn uravakal peattiyealukarunt. cilat peattippilarnn vellam curattarumunt. daivabhayattal nilampatikkunnavayumunt. ninnal ceyyunnatinekkuricceannum allahu asrad'dhanalla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atinuśēṣaṁ pinneyuṁ niṅṅaḷuṭe manas's kaṭuttu. at pāṟapēāle kaṭhinamāyi. alla; atiluṁ kūṭutal kaṭuttu. cila pāṟakaḷilninn uṟavakaḷ peāṭṭiyeāḻukāṟuṇṭ. cilat peāṭṭippiḷarnn veḷḷaṁ curattāṟumuṇṭ. daivabhayattāl nilampatikkunnavayumuṇṭ. niṅṅaḷ ceyyunnatinekkuṟicceānnuṁ allāhu aśrad'dhanalla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതിനുശേഷം പിന്നെയും നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് കടുത്തു. അത് പാറപോലെ കഠിനമായി. അല്ല; അതിലും കൂടുതല് കടുത്തു. ചില പാറകളില്നിന്ന് ഉറവകള് പൊട്ടിയൊഴുകാറുണ്ട്. ചിലത് പൊട്ടിപ്പിളര്ന്ന് വെള്ളം ചുരത്താറുമുണ്ട്. ദൈവഭയത്താല് നിലംപതിക്കുന്നവയുമുണ്ട്. നിങ്ങള് ചെയ്യുന്നതിനെക്കുറിച്ചൊന്നും അല്ലാഹു അശ്രദ്ധനല്ല. |