Quran with Malayalam translation - Surah Ta-Ha ayat 39 - طه - Page - Juz 16
﴿أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ ﴾
[طه: 39]
﴿أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو﴾ [طه: 39]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ni avane (kuttiye) pettiyilakkiyitt nadiyilittekkuka. nadi a petti karayil tallikkeallum. enikkum avannum satruvayittulla oral avane etutt keallum. (he; musa,) enre pakkal ninnulla sneham ninre mel nan ittutarikayum ceytu. enre neattattilayikkeanta ni valarttiyetukkappetan ventiyum kutiyanat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nī avane (kuṭṭiye) peṭṭiyilākkiyiṭṭ nadiyiliṭṭēkkuka. nadi ā peṭṭi karayil taḷḷikkeāḷḷuṁ. enikkuṁ avannuṁ śatruvāyiṭṭuḷḷa orāḷ avane eṭutt keāḷḷuṁ. (hē; mūsā,) enṟe pakkal ninnuḷḷa snēhaṁ ninṟe mēl ñān iṭṭutarikayuṁ ceytu. enṟe nēāṭṭattilāyikkeāṇṭa nī vaḷarttiyeṭukkappeṭān vēṇṭiyuṁ kūṭiyāṇat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ni avane (kuttiye) pettiyilakkiyitt nadiyilittekkuka. nadi a petti karayil tallikkeallum. enikkum avannum satruvayittulla oral avane etutt keallum. (he; musa,) enre pakkal ninnulla sneham ninre mel nan ittutarikayum ceytu. enre neattattilayikkeanta ni valarttiyetukkappetan ventiyum kutiyanat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nī avane (kuṭṭiye) peṭṭiyilākkiyiṭṭ nadiyiliṭṭēkkuka. nadi ā peṭṭi karayil taḷḷikkeāḷḷuṁ. enikkuṁ avannuṁ śatruvāyiṭṭuḷḷa orāḷ avane eṭutt keāḷḷuṁ. (hē; mūsā,) enṟe pakkal ninnuḷḷa snēhaṁ ninṟe mēl ñān iṭṭutarikayuṁ ceytu. enṟe nēāṭṭattilāyikkeāṇṭa nī vaḷarttiyeṭukkappeṭān vēṇṭiyuṁ kūṭiyāṇat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നീ അവനെ (കുട്ടിയെ) പെട്ടിയിലാക്കിയിട്ട് നദിയിലിട്ടേക്കുക. നദി ആ പെട്ടി കരയില് തള്ളിക്കൊള്ളും. എനിക്കും അവന്നും ശത്രുവായിട്ടുള്ള ഒരാള് അവനെ എടുത്ത് കൊള്ളും. (ഹേ; മൂസാ,) എന്റെ പക്കല് നിന്നുള്ള സ്നേഹം നിന്റെ മേല് ഞാന് ഇട്ടുതരികയും ചെയ്തു. എന്റെ നോട്ടത്തിലായിക്കൊണ്ട നീ വളര്ത്തിയെടുക്കപ്പെടാന് വേണ്ടിയും കൂടിയാണത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atitayirunnu: “ni a sisuve pettiyilatakkam ceyyuka. ennitt petti nadiyilealukkuka. nadi atine karayilettikkum. enreyum a sisuvinreyum satru avane etukkum. musa, nan ennil ninnulla sneham ninremel varsiccu. ni enre melneattattil valarttappetan venti |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atitāyirunnu: “nī ā śiśuve peṭṭiyilaṭakkaṁ ceyyuka. enniṭṭ peṭṭi nadiyileāḻukkuka. nadi atine karayilettikkuṁ. enṟeyuṁ ā śiśuvinṟeyuṁ śatru avane eṭukkuṁ. mūsā, ñān ennil ninnuḷḷa snēhaṁ ninṟemēl varṣiccu. nī enṟe mēlnēāṭṭattil vaḷarttappeṭān vēṇṭi |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതിതായിരുന്നു: “നീ ആ ശിശുവെ പെട്ടിയിലടക്കം ചെയ്യുക. എന്നിട്ട് പെട്ടി നദിയിലൊഴുക്കുക. നദി അതിനെ കരയിലെത്തിക്കും. എന്റെയും ആ ശിശുവിന്റെയും ശത്രു അവനെ എടുക്കും. മൂസാ, ഞാന് എന്നില് നിന്നുള്ള സ്നേഹം നിന്റെമേല് വര്ഷിച്ചു. നീ എന്റെ മേല്നോട്ടത്തില് വളര്ത്തപ്പെടാന് വേണ്ടി |