Quran with Malayalam translation - Surah Ta-Ha ayat 64 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ ﴾
[طه: 64]
﴿فأجمعوا كيدكم ثم ائتوا صفا وقد أفلح اليوم من استعلى﴾ [طه: 64]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atinal ninnalute tantram ninnal ekakanthamayi tirumanikkukayum ennitt ninnal orearra aniyayi (rangatt) varukayum ceyyuka. mikav netiyavararea avaran inn vijayikalayirikkuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atināl niṅṅaḷuṭe tantraṁ niṅṅaḷ ēkakaṇṭhamāyi tīrumānikkukayuṁ enniṭṭ niṅṅaḷ oreāṟṟa aṇiyāyi (raṅgatt) varukayuṁ ceyyuka. mikav nēṭiyavarārēā avarāṇ inn vijayikaḷāyirikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atinal ninnalute tantram ninnal ekakanthamayi tirumanikkukayum ennitt ninnal orearra aniyayi (rangatt) varukayum ceyyuka. mikav netiyavararea avaran inn vijayikalayirikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atināl niṅṅaḷuṭe tantraṁ niṅṅaḷ ēkakaṇṭhamāyi tīrumānikkukayuṁ enniṭṭ niṅṅaḷ oreāṟṟa aṇiyāyi (raṅgatt) varukayuṁ ceyyuka. mikav nēṭiyavarārēā avarāṇ inn vijayikaḷāyirikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അതിനാല് നിങ്ങളുടെ തന്ത്രം നിങ്ങള് ഏകകണ്ഠമായി തീരുമാനിക്കുകയും എന്നിട്ട് നിങ്ങള് ഒരൊറ്റ അണിയായി (രംഗത്ത്) വരുകയും ചെയ്യുക. മികവ് നേടിയവരാരോ അവരാണ് ഇന്ന് വിജയികളായിരിക്കുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atinal ninnal ninnalute tantrannaleakkeyum orukkutti vekkuka. annane valiya sanghatitasaktiyayi rangattuvarika. orkkuka: ar etiraliye tealpikkunnuvea avarinn vijayam variccatutanne.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atināl niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe tantraṅṅaḷeākkeyuṁ orukkūṭṭi vekkuka. aṅṅane valiya saṅghaṭitaśaktiyāyi raṅgattuvarika. ōrkkuka: ār etirāḷiye tēālpikkunnuvēā avarinn vijayaṁ variccatutanne.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതിനാല് നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ തന്ത്രങ്ങളൊക്കെയും ഒരുക്കൂട്ടി വെക്കുക. അങ്ങനെ വലിയ സംഘടിതശക്തിയായി രംഗത്തുവരിക. ഓര്ക്കുക: ആര് എതിരാളിയെ തോല്പിക്കുന്നുവോ അവരിന്ന് വിജയം വരിച്ചതുതന്നെ.” |