Quran with Malayalam translation - Surah Ta-Ha ayat 71 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ فِي جُذُوعِ ٱلنَّخۡلِ وَلَتَعۡلَمُنَّ أَيُّنَآ أَشَدُّ عَذَابٗا وَأَبۡقَىٰ ﴾
[طه: 71]
﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [طه: 71]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan (phir'aun) parannu: nan ninnalkk sam'matam tarunnatin mump ninnal avane visvasicc kalinnennea? tirccayayum ninnalkk jalavidya pathippiccutanna ninnalute netav tanneyanavan. akayal tirccayayum nan ninnalute kaikalum kalukalum etirvasannalil ninnayi muriccukalayukayum, intappanattatikalil ninnale krusikkukayum ceyyunnatan. nannalil aran erravum kathinamayatum nintunilkkunnatumaya siksa nalkunnavan enn tirccayayum ninnalkk manas'silakukayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan (phir'aun) paṟaññu: ñān niṅṅaḷkk sam'mataṁ tarunnatin mump niṅṅaḷ avane viśvasicc kaḻiññennēā? tīrccayāyuṁ niṅṅaḷkk jālavidya paṭhippiccutanna niṅṅaḷuṭe nētāv tanneyāṇavan. ākayāl tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷuṭe kaikaḷuṁ kālukaḷuṁ etirvaśaṅṅaḷil ninnāyi muṟiccukaḷayukayuṁ, īntappanattaṭikaḷil niṅṅaḷe krūśikkukayuṁ ceyyunnatāṇ. ñaṅṅaḷil ārāṇ ēṟṟavuṁ kaṭhinamāyatuṁ nīṇṭunilkkunnatumāya śikṣa nalkunnavan enn tīrccayāyuṁ niṅṅaḷkk manas'silākukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan (phir'aun) parannu: nan ninnalkk sam'matam tarunnatin mump ninnal avane visvasicc kalinnennea? tirccayayum ninnalkk jalavidya pathippiccutanna ninnalute netav tanneyanavan. akayal tirccayayum nan ninnalute kaikalum kalukalum etirvasannalil ninnayi muriccukalayukayum, intappanattatikalil ninnale krusikkukayum ceyyunnatan. nannalil aran erravum kathinamayatum nintunilkkunnatumaya siksa nalkunnavan enn tirccayayum ninnalkk manas'silakukayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan (phir'aun) paṟaññu: ñān niṅṅaḷkk sam'mataṁ tarunnatin mump niṅṅaḷ avane viśvasicc kaḻiññennēā? tīrccayāyuṁ niṅṅaḷkk jālavidya paṭhippiccutanna niṅṅaḷuṭe nētāv tanneyāṇavan. ākayāl tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷuṭe kaikaḷuṁ kālukaḷuṁ etirvaśaṅṅaḷil ninnāyi muṟiccukaḷayukayuṁ, īntappanattaṭikaḷil niṅṅaḷe krūśikkukayuṁ ceyyunnatāṇ. ñaṅṅaḷil ārāṇ ēṟṟavuṁ kaṭhinamāyatuṁ nīṇṭunilkkunnatumāya śikṣa nalkunnavan enn tīrccayāyuṁ niṅṅaḷkk manas'silākukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവന് (ഫിര്ഔന്) പറഞ്ഞു: ഞാന് നിങ്ങള്ക്ക് സമ്മതം തരുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങള് അവനെ വിശ്വസിച്ച് കഴിഞ്ഞെന്നോ? തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള്ക്ക് ജാലവിദ്യ പഠിപ്പിച്ചുതന്ന നിങ്ങളുടെ നേതാവ് തന്നെയാണവന്. ആകയാല് തീര്ച്ചയായും ഞാന് നിങ്ങളുടെ കൈകളും കാലുകളും എതിര്വശങ്ങളില് നിന്നായി മുറിച്ചുകളയുകയും, ഈന്തപ്പനത്തടികളില് നിങ്ങളെ ക്രൂശിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്. ഞങ്ങളില് ആരാണ് ഏറ്റവും കഠിനമായതും നീണ്ടുനില്ക്കുന്നതുമായ ശിക്ഷ നല്കുന്നവന് എന്ന് തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള്ക്ക് മനസ്സിലാകുകയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pharavean parannu: "nan anumati tarummumpe ninnalavanil visvasiccuvennea? tirccayayum ninnale jalavidya pathippicca ninnalute netavanavan. ninnalute kaikalukal etirvasannalil ninnayi nan keattimurikkum. intappanattatikalil ninnale krusikkum. nam'milaran erravum kathinavum nintunilkkunnatumaya siksa natappakkunnavarenn appeal ninnalariyum; tircca.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor phaṟavēān paṟaññu: "ñān anumati tarummumpe niṅṅaḷavanil viśvasiccuvennēā? tīrccayāyuṁ niṅṅaḷe jālavidya paṭhippicca niṅṅaḷuṭe nētāvāṇavan. niṅṅaḷuṭe kaikālukaḷ etirvaśaṅṅaḷil ninnāyi ñān keāttimuṟikkuṁ. īntappanattaṭikaḷil niṅṅaḷe krūśikkuṁ. nam'milārāṇ ēṟṟavuṁ kaṭhinavuṁ nīṇṭunilkkunnatumāya śikṣa naṭappākkunnavarenn appēāḷ niṅṅaḷaṟiyuṁ; tīrcca.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഫറവോന് പറഞ്ഞു: "ഞാന് അനുമതി തരുംമുമ്പെ നിങ്ങളവനില് വിശ്വസിച്ചുവെന്നോ? തീര്ച്ചയായും നിങ്ങളെ ജാലവിദ്യ പഠിപ്പിച്ച നിങ്ങളുടെ നേതാവാണവന്. നിങ്ങളുടെ കൈകാലുകള് എതിര്വശങ്ങളില് നിന്നായി ഞാന് കൊത്തിമുറിക്കും. ഈന്തപ്പനത്തടികളില് നിങ്ങളെ ക്രൂശിക്കും. നമ്മിലാരാണ് ഏറ്റവും കഠിനവും നീണ്ടുനില്ക്കുന്നതുമായ ശിക്ഷ നടപ്പാക്കുന്നവരെന്ന് അപ്പോള് നിങ്ങളറിയും; തീര്ച്ച.” |