Quran with Malayalam translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 76 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الأنبيَاء: 76]
﴿ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم﴾ [الأنبيَاء: 76]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nuhineyum (orkkuka). mump addeham vilicc prart'thicca sandarbham. addehattin nam uttaram nalki. annane addehatteyum, addehattinre kutumbatteyum nam maha duhkhattil ninn raksappetutti |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nūhineyuṁ (ōrkkuka). mump addēhaṁ viḷicc prārt'thicca sandarbhaṁ. addēhattin nāṁ uttaraṁ nalki. aṅṅane addēhatteyuṁ, addēhattinṟe kuṭumbatteyuṁ nāṁ mahā duḥkhattil ninn rakṣappeṭutti |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nuhineyum (orkkuka). mump addeham vilicc prart'thicca sandarbham. addehattin nam uttaram nalki. annane addehatteyum, addehattinre kutumbatteyum nam maha duhkhattil ninn raksappetutti |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nūhineyuṁ (ōrkkuka). mump addēhaṁ viḷicc prārt'thicca sandarbhaṁ. addēhattin nāṁ uttaraṁ nalki. aṅṅane addēhatteyuṁ, addēhattinṟe kuṭumbatteyuṁ nāṁ mahā duḥkhattil ninn rakṣappeṭutti |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നൂഹിനെയും (ഓര്ക്കുക). മുമ്പ് അദ്ദേഹം വിളിച്ച് പ്രാര്ത്ഥിച്ച സന്ദര്ഭം. അദ്ദേഹത്തിന് നാം ഉത്തരം നല്കി. അങ്ങനെ അദ്ദേഹത്തെയും, അദ്ദേഹത്തിന്റെ കുടുംബത്തെയും നാം മഹാ ദുഃഖത്തില് നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുത്തി |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nuhinre karyavum orkkuka: ivarkkellam mumpe addeham nam'me viliccuprarthicca karyam. annane nam addehattinuttaram nalki. addehatteyum kutumbatteyum keatunduritattil ninn raksappetutti |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nūhinṟe kāryavuṁ ōrkkuka: ivarkkellāṁ mumpe addēhaṁ nam'me viḷiccuprārthicca kāryaṁ. aṅṅane nāṁ addēhattinuttaraṁ nalki. addēhatteyuṁ kuṭumbatteyuṁ keāṭunduritattil ninn rakṣappeṭutti |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നൂഹിന്റെ കാര്യവും ഓര്ക്കുക: ഇവര്ക്കെല്ലാം മുമ്പെ അദ്ദേഹം നമ്മെ വിളിച്ചുപ്രാര്ഥിച്ച കാര്യം. അങ്ങനെ നാം അദ്ദേഹത്തിന്ഉത്തരം നല്കി. അദ്ദേഹത്തെയും കുടുംബത്തെയും കൊടുംദുരിതത്തില് നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുത്തി |