Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mu’minun ayat 110 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ ﴾
[المؤمنُون: 110]
﴿فاتخذتموهم سخريا حتى أنسوكم ذكري وكنتم منهم تضحكون﴾ [المؤمنُون: 110]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appeal ninnal avare parihasapatramakkukayan ceytat. annane ninnalkk ennepparriyulla orma marannupeakan avar oru karanamayittirnnu. ninnal avare pucchiccu ciriccu keantirikkukayayirunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed appēāḷ niṅṅaḷ avare parihāsapātramākkukayāṇ ceytat. aṅṅane niṅṅaḷkk enneppaṟṟiyuḷḷa ōrma maṟannupēākān avar oru kāraṇamāyittīrnnu. niṅṅaḷ avare pucchiccu ciriccu keāṇṭirikkukayāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appeal ninnal avare parihasapatramakkukayan ceytat. annane ninnalkk ennepparriyulla orma marannupeakan avar oru karanamayittirnnu. ninnal avare pucchiccu ciriccu keantirikkukayayirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor appēāḷ niṅṅaḷ avare parihāsapātramākkukayāṇ ceytat. aṅṅane niṅṅaḷkk enneppaṟṟiyuḷḷa ōrma maṟannupēākān avar oru kāraṇamāyittīrnnu. niṅṅaḷ avare pucchiccu ciriccu keāṇṭirikkukayāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്പോള് നിങ്ങള് അവരെ പരിഹാസപാത്രമാക്കുകയാണ് ചെയ്തത്. അങ്ങനെ നിങ്ങള്ക്ക് എന്നെപ്പറ്റിയുള്ള ഓര്മ മറന്നുപോകാന് അവര് ഒരു കാരണമായിത്തീര്ന്നു. നിങ്ങള് അവരെ പുച്ഛിച്ചു ചിരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnalavare parihasiccukeantirikkukayayirunnu. atinitayil ninnalkk enne orkkanpealum kaliyatepeayi. ninnal avare pucchiccu cirikkukayayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷavare parihasiccukeāṇṭirikkukayāyirunnu. atiniṭayil niṅṅaḷkk enne ōrkkānpēāluṁ kaḻiyātepēāyi. niṅṅaḷ avare pucchiccu cirikkukayāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങളവരെ പരിഹസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു. അതിനിടയില് നിങ്ങള്ക്ക് എന്നെ ഓര്ക്കാന്പോലും കഴിയാതെപോയി. നിങ്ങള് അവരെ പുച്ഛിച്ചു ചിരിക്കുകയായിരുന്നു |