Quran with Malayalam translation - Surah An-Nur ayat 41 - النور - Page - Juz 18
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[النور: 41]
﴿ألم تر أن الله يسبح له من في السموات والأرض والطير صافات﴾ [النور: 41]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasannalilum bhumiyilumullavarum, cirak nivarttippiticcu keant paksikalum allahuvinre mahatvam prakirtticcu keantirikkunnu enn ni kantille? orearuttarkkum tanre prart'thanayum kirttanavum ennaneyenn arivunt. avar pravarttikkunnatinepparri allahu ariyunnavanatre |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyilumuḷḷavaruṁ, ciṟak nivarttippiṭiccu keāṇṭ pakṣikaḷuṁ allāhuvinṟe mahatvaṁ prakīrtticcu keāṇṭirikkunnu enn nī kaṇṭillē? ōrēāruttarkkuṁ tanṟe prārt'thanayuṁ kīrttanavuṁ eṅṅaneyenn aṟivuṇṭ. avar pravarttikkunnatineppaṟṟi allāhu aṟiyunnavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasannalilum bhumiyilumullavarum, cirak nivarttippiticcu keant paksikalum allahuvinre mahatvam prakirtticcu keantirikkunnu enn ni kantille? orearuttarkkum tanre prart'thanayum kirttanavum ennaneyenn arivunt. avar pravarttikkunnatinepparri allahu ariyunnavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyilumuḷḷavaruṁ, ciṟak nivarttippiṭiccu keāṇṭ pakṣikaḷuṁ allāhuvinṟe mahatvaṁ prakīrtticcu keāṇṭirikkunnu enn nī kaṇṭillē? ōrēāruttarkkuṁ tanṟe prārt'thanayuṁ kīrttanavuṁ eṅṅaneyenn aṟivuṇṭ. avar pravarttikkunnatineppaṟṟi allāhu aṟiyunnavanatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലുമുള്ളവരും, ചിറക് നിവര്ത്തിപ്പിടിച്ചു കൊണ്ട് പക്ഷികളും അല്ലാഹുവിന്റെ മഹത്വം പ്രകീര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു എന്ന് നീ കണ്ടില്ലേ? ഓരോരുത്തര്ക്കും തന്റെ പ്രാര്ത്ഥനയും കീര്ത്തനവും എങ്ങനെയെന്ന് അറിവുണ്ട്. അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി അല്ലാഹു അറിയുന്നവനത്രെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor akasabhumikalilullavar; cirakuviruttipparakkunna paksikal; ellam allahuvinre visud'dhi valttikkeantirikkunnat ni kantittille? tanre prarthanayum kirttanavum ennaneyenn oreanninum nannayariyam. avar pravarttikkunnatinepparri suksmamayi ariyunnavanan allahu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ākāśabhūmikaḷiluḷḷavar; ciṟakuviruttippaṟakkunna pakṣikaḷ; ellāṁ allāhuvinṟe viśud'dhi vāḻttikkeāṇṭirikkunnat nī kaṇṭiṭṭillē? tanṟe prārthanayuṁ kīrttanavuṁ eṅṅaneyenn ōrēānninuṁ nannāyaṟiyāṁ. avar pravarttikkunnatineppaṟṟi sūkṣmamāyi aṟiyunnavanāṇ allāhu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആകാശഭൂമികളിലുള്ളവര്; ചിറകുവിരുത്തിപ്പറക്കുന്ന പക്ഷികള്; എല്ലാം അല്ലാഹുവിന്റെ വിശുദ്ധി വാഴ്ത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് നീ കണ്ടിട്ടില്ലേ? തന്റെ പ്രാര്ഥനയും കീര്ത്തനവും എങ്ങനെയെന്ന് ഓരോന്നിനും നന്നായറിയാം. അവര് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനാണ് അല്ലാഹു |