Quran with Malayalam translation - Surah Al-Qasas ayat 44 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[القَصَص: 44]
﴿وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت من﴾ [القَصَص: 44]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) musaykk nam kalpana elpicc keatutta samayatt a patinnare malayute parsvattil ni untayirunnilla. (a sambhavattin) saksyam vahiccavarute kuttattil ni untayirunnatumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) mūsāykk nāṁ kalpana ēlpicc keāṭutta samayatt ā paṭiññāṟe malayuṭe pārśvattil nī uṇṭāyirunnilla. (ā sambhavattin) sākṣyaṁ vahiccavaruṭe kūṭṭattil nī uṇṭāyirunnatumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) musaykk nam kalpana elpicc keatutta samayatt a patinnare malayute parsvattil ni untayirunnilla. (a sambhavattin) saksyam vahiccavarute kuttattil ni untayirunnatumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) mūsāykk nāṁ kalpana ēlpicc keāṭutta samayatt ā paṭiññāṟe malayuṭe pārśvattil nī uṇṭāyirunnilla. (ā sambhavattin) sākṣyaṁ vahiccavaruṭe kūṭṭattil nī uṇṭāyirunnatumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) മൂസായ്ക്ക് നാം കല്പന ഏല്പിച്ച് കൊടുത്ത സമയത്ത് ആ പടിഞ്ഞാറെ മലയുടെ പാര്ശ്വത്തില് നീ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. (ആ സംഭവത്തിന്) സാക്ഷ്യം വഹിച്ചവരുടെ കൂട്ടത്തില് നീ ഉണ്ടായിരുന്നതുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor musakku nam niyama pramanam nalkiyappeal a pascima dikkil ni untayirunnilla. atinu saksiyayavarilum niyuntayirunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor mūsākku nāṁ niyama pramāṇaṁ nalkiyappēāḷ ā paścima dikkil nī uṇṭāyirunnilla. atinu sākṣiyāyavariluṁ nīyuṇṭāyirunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മൂസാക്കു നാം നിയമ പ്രമാണം നല്കിയപ്പോള് ആ പശ്ചിമ ദിക്കില് നീ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. അതിനു സാക്ഷിയായവരിലും നീയുണ്ടായിരുന്നില്ല |